to be carried away (by a feeling)
The Spanish phrase 'dejarse llevar por (un sentimiento)' translates in English to 'to be carried away (by a feeling)'. It is often used in situations where a person gets so overwhelmed by a particular emotion or feeling that it begins to dominate their behavior or decision making. This can be either in a positive or negative context, depending on the situation and the specific emotion involved.
When I listen to his music, I let myself be carried away by joy.
This phrase expresses how listening to music can evoke strong feelings of happiness, illustrating the idea of being emotionally influenced by something external.
At the party, I decided to let myself be carried away by the excitement of the moment.
This sentence conveys the idea of fully engaging with the atmosphere of a party, allowing oneself to experience the thrill and excitement that arises in such an environment.
When I watch a romantic movie, I always let myself be carried away by love.
This example highlights the tendency to emotionally invest in a romantic storyline, thereby experiencing and embracing feelings of love as they are depicted in film.