pull back
The phrase 'tirar para atrás' translates to 'pull back' in English. It is often used in various contexts to describe the action of retracting or moving something in a backward direction. This can refer to physically pulling an object away from its current position, or it can be used metaphorically to indicate a retreat or retraction of a decision, opinion, or action. Understanding this phrase can help in interpreting conversations where a sense of reversal or withdrawal is implied.
You should not take your dreams back, keep fighting for them.
This phrase encourages someone to persist and maintain their aspirations despite challenges, using 'tirar para atrás' to signify giving up on dreams.
It's better not to take back the progress you have made.
Here, the phrase suggests the importance of valuing and preserving the progress someone has achieved, implying that moving backward is not desirable.
If you take back your decision, you might regret it later.
This example warns that reversing a decision can lead to future regret, highlighting the permanence of choices and the idea of moving forward.