← Spanish Vocab Builder

tener unos modales bruscos

English translation of tener unos modales bruscos

Have some rough manners

The Spanish phrase 'tener unos modales bruscos' translates to 'have some rough manners' in English. This phrase is often used to describe someone's crude or impolite behavior. It implies the individual has a manner that's not smooth, polite, or refined. 'Tener' translates to 'have', 'unos' to 'some', 'modales' to 'manners' and 'bruscos' to 'rough'. Understanding these words' individual meanings can help in understanding the phrase as a whole.


Example sentences using: tener unos modales bruscos

Siempre le digo a mi hijo que no debe tener unos modales bruscos.

English translation of Siempre le digo a mi hijo que no debe tener unos modales bruscos.

I always tell my son that he should not have rough manners.

This phrase indicates that the speaker frequently advises their child against displaying abrupt or unrefined behavior.

Miguel puede tener unos modales bruscos cuando está estresado.

English translation of Miguel puede tener unos modales bruscos cuando está estresado.

Miguel can have rough manners when he's stressed.

This statement describes a person named Miguel, who may exhibit ungracious behavior when under pressure or stress.

Ella cambió mucho después de tener unos modales bruscos durante la reunión.

English translation of Ella cambió mucho después de tener unos modales bruscos durante la reunión.

She changed a lot after having rough manners during the meeting.

This sentence describes a woman who altered her behavior following an incident where she demonstrated untactful or rough manners during a gathering.

Me sorprende que un hombre de su estatus pueda tener unos modales bruscos.

English translation of Me sorprende que un hombre de su estatus pueda tener unos modales bruscos.

I'm surprised that a man of his status can have rough manners.

The speaker expresses surprise in this phrase at the discovery that a highly regarded or respected individual could display ill-mannered behavior.

Maria intenta evitar a las personas que suelen tener unos modales bruscos.

English translation of Maria intenta evitar a las personas que suelen tener unos modales bruscos.

Maria tries to avoid people who usually have rough manners.

The phrase refers to Maria, who actively seeks to avoid contact with individuals known for their uncouth behavior.

Tener unos modales bruscos puede ser un gran obstáculo en las relaciones personales.

English translation of Tener unos modales bruscos puede ser un gran obstáculo en las relaciones personales.

Having rough manners can be a major obstacle in personal relationships.

This sentence generalizes that exhibiting impolite behavior could act as a significant barrier in forming and maintaining personal relationships.

La clave para avanzar en tu carrera es no tener unos modales bruscos.

English translation of La clave para avanzar en tu carrera es no tener unos modales bruscos.

The key to advancing your career is not having rough manners.

This sentence suggests that one pivotal aspect of professional progress is avoiding rude or inappropriate behavior.

A pesar de tener unos modales bruscos, tiene un buen corazón.

English translation of A pesar de tener unos modales bruscos, tiene un buen corazón.

Despite having rough manners, he has a good heart.

This sentence conveys that although the individual exhibits uncivil behavior, they are compassionate or kind-hearted by nature.

No monopolicemos la conversación y evitemos tener unos modales bruscos.

English translation of No monopolicemos la conversación y evitemos tener unos modales bruscos.

Let's not monopolize the conversation and avoid having rough manners.

In this phrase, the speaker is urging others to not dominate the discourse and to prevent displaying aggressive or discourteous behavior.

El director de la empresa no puede permitirse tener unos modales bruscos.

English translation of El director de la empresa no puede permitirse tener unos modales bruscos.

The company director can't afford to have rough manners.

This phrase alludes to a high-ranking executive, who due to their position cannot risk exhibiting disrespectful or crude behavior.

Made with JoyBird