← Spanish Vocab Builder

tener un bache

English translation of tener un bache

to have a slump

The Spanish term 'tener un bache' is figuratively employed in English as 'to hit a rough patch'. This idiomatic expression is usually used to describe going through a difficult period in life or in a particular situation. Just like driving over a bumpy road symbolized by the bache (pothole), the person or situation is currently facing some challenges or difficulties.


Example sentences using: tener un bache

Ayer tuve un bache en la carretera.

English translation of Ayer tuve un bache en la carretera.

Yesterday, I hit a pothole on the road.

This phrase describes an incident where the speaker encountered a pothole while driving on the road, indicating a sudden and unexpected problem.

Es común tener un bache en nuestras vidas.

English translation of Es común tener un bache en nuestras vidas.

It's common to have a bump in our lives.

In this context, the phrase uses 'bache' metaphorically to refer to challenges or obstacles that people face in their lives.

Debemos arreglar el bache en la entrada del parque.

English translation of Debemos arreglar el bache en la entrada del parque.

We need to fix the pothole at the entrance of the park.

This sentence emphasizes the need to repair a pothole that is causing inconvenience at the entrance of a park, highlighting civic responsibility.

Made with JoyBird