to have an ear
The word 'tener oído' does not mean 'to have an ear' in English. Instead, 'tener oído' is a Spanish idiomatic expression which translates directly as 'to have ear', but is used in the context of having a good ear for something, such as music or languages. A person who 'tiene oído' is said to have a good sense of sound or tone.
The musician has an ear for dissonant chords.
This phrase represents the use of 'tener oído' to express someone's ability to understand or be sensitive to something, in this case, dissonant chords. It's an idiomatic expression in Spanish that means the musician has a good sense of hearing or understands better the music.
If you have an ear for languages, you will be able to learn Spanish easily.
This example demonstrates that 'tener oído' can be used to signify someone having a certain skill or aptitude, in this case, for languages. It means that this person has the ability to learn languages easily.
He has no ear for music, that's why he can't keep the rhythm.
In this context, 'tener oído' is used negatively to state that a person does not have an aptitude or skill, in this case, for music. It implies that this person struggles with keeping rhythm due to a lack of musical ear.