← Spanish Vocab Builder

tener cariño

English translation of tener cariño

having love

'Tener cariño' is a beautiful Spanish phrase that is translated as 'having love' in English. It implies deep affection or love towards someone. This phrase is often used among close family members, romantic partners, and friends to express strong emotional bond and warmth. In daily conversations, it’s used to demonstrate the context of giving or receiving love, care, or affection.


Example sentences using: tener cariño

A pesar de sus defectos, le tengo cariño a mi antiguo coche.

English translation of A pesar de sus defectos, le tengo cariño a mi antiguo coche.

Despite its flaws, I have affection for my old car.

This phrase expresses the speaker's fondness for their old car, despite recognizing its flaws.

Tengo cariño por todos los animales, pero especialmente por los perros.

English translation of Tengo cariño por todos los animales, pero especialmente por los perros.

I have affection for all animals, but especially for dogs.

In this example, the speaker is communicating their general fondness for animals, but emphasizing a special affection for dogs.

Desde que era niño, siempre he tenido cariño por este lugar.

English translation of Desde que era niño, siempre he tenido cariño por este lugar.

Since I was a child, I have always had affection for this place.

Here, the speaker expresses a longstanding affection for a particular place, dating back to their childhood.

Tengo cariño a los recuerdos de mi abuela, siempre me hacen sonreír.

English translation of Tengo cariño a los recuerdos de mi abuela, siempre me hacen sonreír.

I have affection for the memories of my grandmother; they always make me smile.

This phrase describes the speaker's emotional attachment to their memories of their grandmother.

Pepe tiene cariño a las viejas canciones de su padre.

English translation of Pepe tiene cariño a las viejas canciones de su padre.

Pepe has affection for his father's old songs.

The affection Pepe feels for his father's songs implies a strong emotional connection, likely related to personal memories or shared experiences.

Siempre tendré cariño por mi primer profesor de música, él me inspiró para seguir mi carrera.

English translation of Siempre tendré cariño por mi primer profesor de música, él me inspiró para seguir mi carrera.

I will always have affection for my first music teacher; he inspired me to follow my career.

The speaker expresses enduring fondness for a figure who had an important impact on their life and career.

Tengo cariño por los viejos libros de poesía que encontré en el ático.

English translation of Tengo cariño por los viejos libros de poesía que encontré en el ático.

I have affection for the old poetry books I found in the attic.

This phrase conveys a fondness for discovered items, in this case, old poetry books, likely based on their aesthetic, nostalgic, or intellectual value.

Tengo cariño por esta ciudad, aquí fue donde conocí a mi esposa.

English translation of Tengo cariño por esta ciudad, aquí fue donde conocí a mi esposa.

I have affection for this city, this is where I met my wife.

The affection felt for a city is tied to a personal, emotionally significant event; meeting a spouse.

Aunque nos peleamos mucho, tengo cariño por mi hermano.

English translation of Aunque nos peleamos mucho, tengo cariño por mi hermano.

Even though we argue a lot, I have affection for my brother.

Despite the arguments, the speaker still feels fondness towards their brother in this phrase.

Tengo cariño a los momentos que pasé con mis amigos de la infancia.

English translation of Tengo cariño a los momentos que pasé con mis amigos de la infancia.

I have affection for the moments I spent with my childhood friends.

In this case, the speaker looks back fondly on time spent with friends during their childhood.

Made with JoyBird