← Spanish Vocab Builder

temblar como una hoja

English translation of temblar como una hoja

shaking like a leaf

The Spanish phrase 'temblar como una hoja' translates to 'shaking like a leaf' in English. It is often used to describe a person who is very frightened or nervous, similar to the way a leaf might shake or tremble in the wind. This expression creates a vivid image and is a fairly common idiom in both languages, reflecting the human tendency to relate strong emotions with nature and physical reactions.


Example sentences using: temblar como una hoja

Cuando escucho un trueno, tiemblo como una hoja.

English translation of Cuando escucho un trueno, tiemblo como una hoja.

When I hear thunder, I tremble like a leaf.

This phrase describes a person feeling fear or anxiety when they hear thunder, using the simile to emphasize their intense reaction.

Al ver la película de terror, me quedé temblando como una hoja.

English translation of Al ver la película de terror, me quedé temblando como una hoja.

When I watched the horror movie, I was trembling like a leaf.

This example conveys how watching a scary movie can evoke strong emotions, leading someone to feel frightened and shaky.

Él temblaba como una hoja de frío mientras esperaba el autobús.

English translation of Él temblaba como una hoja de frío mientras esperaba el autobús.

He was trembling like a leaf from the cold while waiting for the bus.

In this case, the phrase illustrates how someone can feel very cold and unstable, similar to a leaf in the wind.

Made with JoyBird