to cover a crack
The Spanish phrase 'tapar una grieta' translates into English as 'to cover a crack'. This phrase refers to filling or covering a fracture or break, commonly used in the context of a physical structure like a wall or a road. The verb 'tapar' means 'to cover' and 'una grieta' means 'a crack'. Thus, 'tapar una grieta' may also be used figuratively, implying the act of hiding or covering up a flaw or weakness.
We need to cover a crack in the wall before painting.
This phrase suggests that there is a need to fix a crack in the wall to ensure a smooth painting process.
Last winter, we had to seal a crack in the roof.
This refers to a past situation where a crack in the roof needed to be fixed to prevent any issues during winter.
It's important to seal a crack in the pipes to avoid water leaks.
This phrase emphasizes the necessity of repairing a crack in the pipes to maintain proper plumbing and prevent leaks.