to get a bump
The Spanish phrase 'salir un chichón' translates to 'to get a bump' in English. This phrase is usually used in the context of physical injury, where a swelling or 'bump' appears on the skin due to a hit or impact. However, it is not solely limited to this usage and the context determines its exact meaning.
After the fall, I thought I was going to get a bump on my forehead.
In this sentence, 'salir un chichón' is used to indicate the speaker's expectation of developing a bump due to a fall. This phrase can be used anytime to express the expectation or fear of developing a bump on one's body due to a hit or a fall.
If you keep playing that rough, you're going to get a bump.
In this phrase, 'salir un chichón' is used as a result of playing rough. The sentence can be said by someone like a parent or a coach, warning the speaker about the possible consequence, getting a bump, as a result of playing very roughly.
It's normal for a child to get a bump after a hit on the head.
In this context, 'salir un chichón' is used to denote the common occurrence of a bump appearing after a hit on the head, especially in children who are more prone to such accidents. The phrase helps describing a common physiological reaction to a head injury.