bail
The Spanish phrase 'salir bajo fianza' translates to 'bail' in English. It is generally used within a legal context, referring to the temporary release of a person who has been charged with a crime, provided they surrender the legal right to leave and/or provide a sum of money set by a court. The money acts as a guarantee that the person will show up for their future court dates.
My lawyer said that I could be released on bail tomorrow.
This sentence is used when the speaker's lawyer informs them of the possibility of getting out of jail through bail the following day.
After a few days, Juan was able to be released on bail.
In this case, Juan, the subject of the sentence, has spent a few days in jail before obtaining a release through bail.
Have you heard that Carlos cannot be released on bail?
This is a question about someone else, Carlos. The speaker is asking if the listener has heard the news about Carlos being unable to secure a release from jail through bail.