take out a [ cardinal number]
The given Spanish expression 'sacar un [número cardinal]' translates to 'take out a [cardinal number]' in English. The phrase is usually used in context where a number is mentioned, for instance, in a game of chance or lottery. This can be used in a literal sense, such as physically drawing a number, as well as in a figurative sense, like when discussing the concept of selecting a number or option among many. The application of the phrase is broad depending upon the situation and conversation.
I am going to get a three on the exam.
In this sentence, the speaker is indicating their expectation of receiving a score of three on a test.
She wants to get a five on her next project.
Here, the female subject expresses her desire to achieve a score of five for her upcoming project.
They hope to get a ten in the competition.
In this example, the group is expressing their aspiration to achieve a perfect score in a competition.