spray the shoes
The phrase 'rozar los zapatos' in English does not mean 'spray the shoes'. It translates to 'to brush the shoes' or 'to graze the shoes'. However, the use of this phrase in specific contexts may vary. In general, 'rozar' means to touch or scrape lightly, and 'los zapatos' means the shoes. Therefore, the phrase can be understood as to barely touch or lightly scrape the shoes.
Often, when I dance, I can brush the shoes without realizing it.
This sentence is using the phrase in the context of dancing where it's possible to unintentionally brush or make a light contact with the shoes.
I've noticed that, when walking, I can scrape the shoes against the concrete steps.
In this context, the phrase is used to describe a situation where someone is scraping their shoes against the concrete steps while walking, typically indicating a slight mishap or carelessness.
While practicing yoga, I can graze my shoes while stretching my legs.
Here, this phrase is used in the context of practicing yoga. When stretching legs, there can be a minor contact or brushing with the shoes.