← Spanish Vocab Builder
Photo by kumpan_electric on Unsplash.

quedar apretado

English translation of quedar apretado

tighten

The Spanish phrase 'quedar apretado' can be translated into English as 'tighten'. However, it's a phrase rather than a single word, and it's more commonly used in the context of something becoming tight, fitting tightly, or being tight on space or time. In literal terms, 'quedar' means 'to stay' or 'to remain', and 'apretado' means 'tight', so it can be thought of as something remaining tight or becoming tight.


Example sentences using: quedar apretado

La chaqueta me queda apretada en los hombros.

English translation of La chaqueta me queda apretada en los hombros.

The jacket is tight on my shoulders.

In this sentence, 'quedar apretado' is used to describe something fitting too tightly, in this case, a jacket on the speaker's shoulders.

Si sigues añadiendo ingredientes, la mezcla va a quedar apretada en el bol.

English translation of Si sigues añadiendo ingredientes, la mezcla va a quedar apretada en el bol.

If you keep adding ingredients, the mixture will end up too tight in the bowl.

Here, 'quedar apretado' is utilized to express the outcome of the mixture becoming too compressed or densely packed ('tight') in the bowl as a result of adding too many ingredients.

El anillo que me regaló queda apretado en mi dedo.

English translation of El anillo que me regaló queda apretado en mi dedo.

The ring that was given to me is tight on my finger.

In this example, 'quedar apretado' is employed to convey the sense that the ring given to the speaker is too small or 'tight' for their finger.

Made with JoyBird