Put on a bow
The Spanish phrase 'ponerse un moño' translates to 'put on a bow' in English. It involves the action of adorning oneself with a bow, often used in reference to a hair accessory or decoration for clothing. The verb 'ponerse' is reflexive and implies that the action is being done by the subject to the subject. 'Un moño' refers to a single bow. This phrase may be used in various contexts, such as personal grooming or getting dressed.
Before going out on the date, Isabel decided to put on a bow.
In this sentence, 'ponerse un moño' is used to describe Isabel's decision to wear a bow as part of her style for the date. This phrase depicts an action of dressing up or getting ready.
I can't believe that you're going to put on a bow for the wedding.
In this context, the speaker is expressing surprise that the person they are speaking to has chosen to wear a bow ('ponerse un moño') to a wedding. This showcases some dialogue detailing the speaker's reaction.
No matter how much you insist, I'm not going to put on a bow.
This is another example of dialogue, here the speaker is refusing to wear a bow ('ponerse un moño') despite the insistence of the other person. The phrase in this context conveys strong personal preference or resistance.