← Spanish Vocab Builder

ponerse rojo de rabia

English translation of ponerse rojo de rabia

turn red with rage

The Spanish phrase 'ponerse rojo de rabia' literally translates to 'to turn red with rage' in English. It describes a situation where a person becomes so angry that their face turns red. This expression is often used to convey intense emotions, particularly anger, frustration, or embarrassment. It reflects not only a physiological response to heightened emotions but also serves to illustrate the strength of the feeling experienced by the individual.


Example sentences using: ponerse rojo de rabia

Cuando él escuchó la injusticia, se puso rojo de rabia.

English translation of Cuando él escuchó la injusticia, se puso rojo de rabia.

When he heard the injustice, he turned red with rage.

This phrase describes a person's physical reaction to a situation that has provoked intense anger, emphasizing the emotional state that leads to a visible change in color, often associated with embarrassment or anger.

Ella se puso roja de rabia al ver la traición de su amigo.

English translation of Ella se puso roja de rabia al ver la traición de su amigo.

She turned red with rage upon seeing her friend's betrayal.

In this example, the phrase illustrates how discovering a friend's betrayal can elicit a strong emotional reaction, causing a noticeable change in facial color due to anger.

Los jugadores se pusieron rojos de rabia cuando el árbitro cometió un error.

English translation of Los jugadores se pusieron rojos de rabia cuando el árbitro cometió un error.

The players turned red with rage when the referee made a mistake.

This sentence conveys the idea that the players' frustration over a referee's error caused them to visibly manifest their anger, emphasizing the emotional intensity of the moment.

Made with JoyBird