Put your seat belt on
The Spanish phrase 'ponerse el cinturón de seguridad' translates to 'put your seat belt on' in English. It is a command, often used in the context of car safety. 'Ponerse' is the reflexive form of the verb 'poner' which means 'to put'. 'El cinturón de seguridad' means 'the seat belt'. Combined, they mean 'to put on the seat belt', but the reflexive form 'ponerse' implies the action is being done to oneself, hence, the translation is 'put your seat belt on'.
Before starting the car, you have to fasten your seat belt.
In this sentence, the person is instructed to fasten their seat belt before starting the car. It's practical advice addressing safety concerns when driving.
To avoid fines, it's always essential to fasten your seatbelt.
This sentence underscores the importance of buckling up in order to avoid potential fines. It emphasizes the legality of seatbelt usage.
I would say it's time to fasten your seat belt and prepare for takeoff.
In this phrase, the speaker is suggesting that it is time for safety measures to be taken, presumably in preparation for an airplane's takeoff. It's a metaphorical way to alert about something important about to start.