to have goosebumps
Poner la piel de gallina is a Spanish term that is directly translated as 'to put the skin of the chicken'. However, in English meaning, it refers to 'having goosebumps'. This phrase is usually used when referring to experiencing a strong emotion such as fear, awe, surprise, nostalgia, or excitement that causes the hairs on your skin to stand up, which is visually similar to the skin of a plucked goose or chicken.
That movie gave me goosebumps.
This phrase expresses the feeling of fear or excitement caused by a scary or thrilling movie, which often leads to a physical reaction of goosebumps.
The winner's speech gave me goosebumps.
Here, the phrase conveys the emotional impact of an inspiring or moving speech that resonates deeply with the listener, evoking a strong physical response.
Hearing that song gives me goosebumps every time.
This example describes the emotional reaction one has when listening to a particular song that is powerful or nostalgic, causing a physical sensation of goosebumps.