manger
The Spanish word 'pesebre' is comparable to the English term 'manger'. It is often used in a religious context, predominantly in describing the scene of the Nativity, where 'Jesus was lain in a pesebre'. The term can also refer to a feeding trough for animals in a general context, though this usage is less common.
The boy is playing near the manger.
This sentence is showing the common usage of 'pesebre' in a context where a child is playing near a manger.
The manger was empty.
In this context, 'pesebre' refers specifically to a manger being empty.
Every Christmas, we set up a manger at home.
This sentence uses 'pesebre' to talk about a family tradition of setting up a manger during the Christmas season.
The story of the manger is very well-known.
This sentence speaks about 'pesebre' in terms of the story surrounding it being widely known.
The manger is an important symbol of Christmas.
This sentence discusses the symbolic importance of the 'pesebre' during the Christmas season.
The shepherds approached the manger to see the child.
In this context, 'pesebre' is used to depict a scene where shepherds come to see a child in the manger.
Next to the manger, they prayed in silence.
This sentence uses 'pesebre' to show a serene and peaceful scene of people praying next to a manger.
The baby Jesus was placed in a manger after birth.
This sentence describes the nativity scene where baby Jesus is placed in a 'pesebre' (manger) after birth.
I would like to make a clay manger this year.
In this sentence, 'pesebre' refers to a manger that is being planned to be made out of clay.
There will be a representation of the manger in the church.
This sentence is using 'pesebre' to talk about a manger representation that will be set up in a church.