Spanish Spanish

Vocab Builder for commonly used words in Spanish.

quedar campeón de liga
become league champion

The Spanish phrase 'quedar campeón de liga' translates to 'become league champion' in English. It is often used in the context of sports to describe a team or individual that has won a league championship. The verb 'quedar' can have different meanings, but in this phrase it is used to indicate an outcome or result. 'Campeón' is the Spanish word for 'champion', and 'liga' is a term for a sports league.

quedar campeón del mundo
become world champion

The Spanish phrase 'quedar campeón del mundo' translates to 'become world champion' in English. This phrase is often used in sports and competitive contexts to refer to someone who achieves the highest honor or acclaim in their field on a global scale. It signifies great accomplishment, prestige, and recognition.

quedar como un guante
to fit like a glove

'Quedar como un guante' is a Spanish phrase that directly translates to 'fit like a glove' in English. This idiomatic expression is used to describe something fitting well or perfectly, whether it's a physical object like clothing or a circumstance that perfectly suits a situation or person.

quedar corto
stay short

The Spanish phrase 'quedar corto' translates to 'stay short' in English. However, the phrase is commonly used in situations where something is not enough, undersupplies, or insufficient. It could be quantifiable things like time, money, or non-quantifiable ones such as efforts or requirements. This is an idiomatic expression and is often used to analyze or review a certain outcome or result, implying that the result is not as expected or falls short of expectations.

quedar estrecho
fits tightly

The Spanish phrase 'quedar estrecho' translates to 'fits tightly' in English. This phrase is often used to describe clothes or spaces that are just enough to accommodate someone or something. An example of its usage would be when a shirt or pair of pants fits perfectly, or when there is just enough room for a piece of furniture. It's often used to express the idea of fitting snuggly or securely, rather than feeling loose or spacious.

quedar flojo
stay loose.

The Spanish phrase 'quedar flojo' is translated as 'stay loose' in English. It is often utilized to describe a situation or condition where something doesn't fit or is not tight enough. For example, this phrase could be used when speaking about clothes that are a bit too big and therefore hang loose on a person, or a knot that wasn't tied tightly and is now loose.

quedar grande
fits loosely

The Spanish phrase 'quedar grande' translates to 'fits loosely' in English. This phrase is typically used to describe clothing or accessories that are too big for the wearer. As a result, the item does not fit properly and hangs loosely on the wearer. This phrase carries with it a negative connotation as it implies that the attire does not look as good as it should, due to improper sizing.

quedar largo
stay long

The Spanish phrase 'quedar largo' is often used to describe a situation where something, such as a piece of clothing or an event, will take an extended period of time or is longer than expected, with an English equivalent phrase being 'stay long'. This phrase can be used in a variety of contexts, typically in informal conversations. It's notable that this phrase is more literal, and may not be used as much as time related idioms in English.

quedar mal
fits badly

The Spanish phrase 'quedar mal' can be translated to 'fits badly' in English. This phrase is often used to describe something that doesn't fit properly or is ill-suited for a particular situation or person. It can be used in various contexts including when discussing clothing, ideas, or even behaviors. 'Quedar mal' may also be used metaphorically to infer that a person's actions or behavior does not conform or is inappropriate given societal norms or expectations.

quedar pequeño
stay small

The Spanish term 'quedar pequeño' does not directly translate to 'stay small' in English. It is a figurative phrase generally used to mean that something is getting too small or not sufficient anymore. For example, if a child is growing up and his clothes do not fit anymore, in Spanish we say 'la ropa le queda pequeña'. So, the term is more contextually used to refer to outgrowing something or when something is no longer big enough or adequate.

quedar una asignatura pendiente
a pending subject

'Quedar una asignatura pendiente' in Spanish is a phrase that can be translated into English as 'a pending subject'. It is usually used in educational settings when a student has not yet completed a course or an assignment. This phrase can also be metaphorically used to indicate an unfinished business or something that has been left unresolved.

quedar una cicatriz
a scar.

The Spanish phrase 'quedar una cicatriz' translates to 'a scar remains' in English. The verb 'quedar' suggests the idea of something remaining or staying. 'Una cicatriz' directly translates to 'a scar'. Therefore, the phrase can be integrated in sentences to imply the lasting effect of a scar after an incident or to metaphorically discuss the long-term impact of past experiences.

Example sentences with  quedar una cicatriz
quedarse
stay

The Spanish word 'quedarse' is most commonly used to mean 'stay'. It is often used when instructing or asking someone to remain in a particular place, such as 'quedarse en casa' - 'stay at home'. It also can denote a sense of permanence or ongoing action in certain contexts. Like most verbs, it can be conjugated according to present, past, future tense, and so on.

Example sentences with  quedarse
quedarse agachado
stay crouched

The Spanish phrase 'quedarse agachado' translates to 'stay crouched' in English. It is a verb phrase typically used to instruct someone to remain in a low position close to the ground, often for reasons related to safety or stealth. The tone or context of usage may vary based on the situation.

quedarse de espaldas
stay behind

The phrase 'quedarse de espaldas' in Spanish refers to the action of staying behind or being left behind in a situation. It is usually used when someone or something remains in the same place while others move forward. This phrase might be used in various contexts and can express emotional, physical or metaphorical states of being left behind.

quedarse de rodillas
stay on your knees

The Spanish phrase 'quedarse de rodillas' translates to 'stay on your knees' in English. It is often used in contexts pertaining to physical posture, such as during prayer or while performing certain exercises. However, it can also have a metaphorical meaning, suggesting submission, respect or a plea for mercy.

quedarse dormido
falling asleep

The Spanish term 'quedarse dormido' translates to 'falling asleep' in English. This phrase is often used to describe the action of gradually drifting into a sleep state. For instance, after a long day of work or study, someone might 'quedarse dormido' while sitting on their couch or desk. One common mistake language learners make is confusing this with going to bed, which is expressed differently in Spanish. While both refer to sleep, 'quedarse dormido' typically carries the connotation of unintentionally falling asleep.

quedarse en blanco
stay blank

The Spanish phrase 'quedarse en blanco' directly translates to 'stay blank' in English. However, it's more commonly used to express the feeling of forgetting or being unable to think or recall something, much like the English phrase 'drawing a blank.'

quedarse huérfano
remain orphaned

The Spanish phrase 'quedarse huérfano' translates to 'remain orphaned' in English. It is often used to express the condition where someone loses their parents and is left alone, similar to an orphan. Although it is usually used in the context of a child losing their parents, its usage is not limited to children and can be used metaphorically as well. For example, it can be used in situations when someone drastically loses support or guidance from a crucial source.

quedarse quieto
Stay still

The Spanish phrase 'quedarse quieto' translates to 'stay still' in English. It is often used as a command or a request. It's a combination of the reflexive verb 'quedarse' which implies a sense of remaining or staying, and the adjective 'quieto' which means still or quiet. It can be used in various contexts such as asking someone not to move or stop fidgeting, or even metaphorically, asking someone to be calm and not make drastic decisions.

quedarse sin batería
ran out of battery

The Spanish phrase 'quedarse sin batería' directly translates to 'stay without battery' in English. It is most commonly used to express the situation when an electronic device, such as a mobile phone, tablet, or laptop, has fully depleted its battery power and cannot function until recharged. This phrase is equivalent to the English expression 'ran out of battery'.

quedarse sin frenos
without brakes

The Spanish phrase 'quedarse sin frenos' directly translates to 'to run out of brakes' in English. However, it is often used metaphorically to refer to a situation spiraling out of control, similar to a vehicle that has lost braking capacity and hence cannot be stopped. This phrase is commonly used in various contexts to denote lack of control or inability to stop a course of action.

Example sentences with  quedarse sin frenos
quedarse sin gasolina
stay out of gas.

The Spanish phrase 'quedarse sin gasolina' translates to 'stay out of gas' in English. It is often used in the context of vehicles running out of fuel. In a broader sense, it can also be used metaphorically to describe exhaustion or a lack of resources or support in other areas of life.

Example sentences with  quedarse sin gasolina
quedarse sin saldo
remain unpaid

The Spanish phrase 'quedarse sin saldo' is often translated into English as 'to run out of balance'. This expression can be used in various contexts such as finance or telecom where one can run out of monetary balance or data/voice call balance. Literal translation might give you 'to remain unpaid', but that doesn't carry the idiomatic essence as accurately.

quedarse sin voz
to be left without a voice

The Spanish term 'quedarse sin voz' translates to 'to be left without a voice' in English. This phrase is often used to describe a situation where someone loses their ability to speak, either due to a physical condition such as a sore throat, shock, or even due to strong emotions. It could also be used metaphorically to describe a situation where someone is left speechless or unable to express their thoughts or feelings.

Example sentences with  quedarse sin voz
quedarse un puesto disponible
to keep a position available

The Spanish phrase 'quedarse un puesto disponible' translates to 'to keep a position available' in English. It generally refers to the action of reserving, holding or keeping a certain position, such as a job role or vacancies, available for someone in the future. This could imply that the role is not filled immediately, and it could be used in various contexts like employment, seating arrangement or scheduling appointments.

quedarse un puesto libre
keep a free position

The Spanish phrase 'quedarse un puesto libre' translates to 'keep a free position' in English. It can be used in various contexts such as in professional or social situations to mean preserving an empty spot or role for someone. It implies that someone's place is being held or saved for them, or that a particular professional role remains unoccupied and is available for possible selection or appointment.

quedarse un puesto vacante
one vacant post

The phrase 'quedarse un puesto vacante' in Spanish translates to 'one vacant post' in English. This phrase may be used in a variety of contexts; however, it most commonly refers to a situation where there is a job opening or an unoccupied position in an organization or company. For instance, in case of a person leaving their job, the position they held may be described as 'un puesto vacante'.

quedarse viudo
remain widowed

The Spanish phrase 'quedarse viudo' translates to 'remain widowed' in English. This is typically used to describe someone whose spouse has passed away and they have not remarried.

quehacer
to do

The Spanish word 'quehacer' is a noun that translates to 'task' or 'chore' in English. It often refers to everyday tasks or work that needs to be done. It is not commonly used in the Spanish language to represent the verb 'to do', which is 'hacer'. It is most often used in a context like 'El quehacer diario' which translates to 'The daily chores'. Please note, 'quehacer' and 'hacer' have different uses in the Spanish language.

Made with JoyBird
True