Vocab Builder for commonly used words in Spanish.
The phrase 'llevar el pedido' in Spanish translates to 'carry the order' in English. It is often used in restaurant or retail contexts where orders are being taken and delivered to customers. It can refer to both the physical act of carrying an item (like a waiter bringing food to a table), as well as the responsibility of seeing a task through to completion (like making sure a customer's request is fulfilled).
Example sentences with llevar el pedido →The Spanish phrase 'llevar el pelo corto' translates to 'wearing short hair' in English. It refers to the act of keeping one's hair to a short length or styling it in a short manner. This phrase is often used to describe a person's hairstyle or personal grooming choice.
The Spanish phrase 'llevar el pelo largo' translates to 'wear long hair' in English. It's used to describe the action or choice of having and maintaining long hair, typically beyond shoulder-length. The verb 'llevar' also bears connotations of carrying, bearing or wearing something, and in this context, it's about 'carrying or wearing' the long hair as part of one's appearance or style.
The Spanish phrase 'llevar el pelo limpios' translates to 'have clean hair' in English. This term is used to imply that someone maintains good personal hygiene, specifically concerning the cleanliness of their hair. It can be used in a variety of contexts, from casual conversations to more formal discussions about personal grooming and hygiene.
Example sentences with llevar el pelo limpios →The Spanish phrase 'llevar el pelo liso' translates to 'wearing smooth hair' in English. It is generally used to describe a person's hairstyle, specifically when they have their hair straightened or naturally straight. This phrase can be used literally to describe someone's physical appearance, or metaphorically to indicate a need for something to be straightforward or uncomplicated.
The Spanish phrase 'llevar el pelo rizado' translates to 'wearing curly hair' in English. This phrase is used to describe someone who naturally has, or styles their hair to have, curls. This doesn't necessarily imply that the person is currently wearing their hair curly, but rather that they habitually do so. This can be for fashion, personal preference, or cultural reasons.
The Spanish phrase 'llevar el pelo sucios' translates to 'have dirty hair' in English. This phrase is used when someone hasn't washed their hair, typically implying it is visibly dotted or coated with dirt or dust. In the right context, it may also be a metaphor expressing a person's unhygienic lifestyle or untidy presentation.
Example sentences with llevar el pelo sucios →The Spanish phrase 'llevar el ritmo' translates to 'keep the rhythm' in English. This can refer to maintaining a consistent pace or pattern in various contexts, such as playing a musical instrument, dancing, or even coordinating a group activity. It's similar to how we use the phrase 'keep the beat' in English.
Example sentences with llevar el ritmo →The Spanish phrase 'llevar el timón' translates to 'take the helm' in English. This is a metaphorical idiom often used in the context of leadership or control. In the literal sense, 'llevar' means 'to take' or 'to carry', and 'timón' refers to 'helm' or a 'steering wheel', specifically that of a ship. Metaphorically and idiomatically, someone taking the helm is someone taking control or leadership, as one would when steering a vessel.
Example sentences with llevar el timón →The Spanish phrase 'llevar gafas' translates to 'wearing glasses' in English. This phrase is generally used to describe someone who is wearing eyeglasses - either for vision correction or as a fashion accessory. 'Llevar' literally translates to 'to carry' or 'to wear', and 'gafas' means 'glasses'. The phrase can be used in sentences such as 'Ella siempre lleva gafas' which means 'She always wears glasses'.
The phrase 'llevar la contabilidad' in Spanish translates into English as 'to keep the books'. This expression is an idiomatic phrase used in the context of financial record keeping. It specifically refers to the activity of systematically recording, organizing, and analyzing financial transactions of a business or an individual. Activities involved may include recording sales, purchases, income and payments. This term is commonly used in both business terminology and in everyday language when referring to personal finances.
The Spanish phrase 'llevar las cuentas' translates to 'keep the accounts' in English. It is usually used in business or personal finance contexts to refer to the act of managing or overseeing financial matters, including tracking income, expenses, and transactions to ensure correctness and accuracy.
The Spanish phrase 'llevar las manos limpios' translates to 'keep your hands clean' in English. This phrase could be used in a variety of contexts, such as hygiene promotion or moral advice. Literally, it means to 'carry your hands clean', and is a good example of how idioms may not translate directly between Spanish and English, instead conveying a message or idea.
Example sentences with llevar las manos limpios →The Spanish phrase 'llevar las manos sucios' translates to 'to have dirty hands' in English. It can be used literally to refer to someone whose hands are physically dirty. It can also be used metaphorically to describe someone who is involved in something dishonest or immoral, similar to the English phrase 'to have dirty hands'.''
Example sentences with llevar las manos sucios →The Spanish phrase 'llevar los dientes limpios' translates to 'have clean teeth' in English. This phrase is a routine hygiene reminder, implying a proactive approach towards maintaining good oral health. This phrase can be used in varied contexts but primarily in habits related to personal grooming and health. The verb 'llevar' generally means 'to carry' but in this context, it is more accurately translated as 'to have'.
Example sentences with llevar los dientes limpios →The Spanish phrase 'llevar los dientes sucios' roughly translates to 'have dirty teeth' in English. This is a direct, literal translation. It is not a widely used expression or idiom, but you could use it to refer to someone who has not brushed their teeth and has noticeable dirt or food on them. Maintaining oral hygiene is an important global practice, and references to dirty teeth can be seen as insulting or embarrassing comments about personal hygiene.
Example sentences with llevar los dientes sucios →The Spanish phrase 'llevar puesto el cinturón de seguridad' translates to 'wear the seat belt' in English. It is used as a reminder or command used primarily in the context of vehicle safety. The phrase directly translates to 'carry worn the safety belt'. Although the direct translation may not make perfect sense in English due to differences in sentence structure, the understood meaning is that one should always be wearing their seat belt when inside a moving vehicle for safety purposes.
Example sentences with llevar puesto el cinturón de seguridad →The Spanish phrase 'llevar salsa' translates to 'carry sauce' in English. This phrase is often used in the context of food and dining where the action of carrying sauce or seasonings is involved, typically in a restaurant or similar setting. It may be used to instruct someone to bring the sauce to the table for a meal. However, it could also be used in a more metaphorical sense, referring to adding flavor or spice to a situation.
The Spanish phrase 'llevar suelto' translates to 'get loose' in English. This could be used to refer to something that was once tightly bound or held together, but is now becoming freed or detached. It might refer to a literal physical object, as in a button that is about to fall off a shirt, or used figuratively in the context of a person or situation that is becoming less restrained or more relaxed.
Example sentences with llevar suelto →The Spanish phrase 'llevar un pañuelo' translates into English as 'wearing a scarf'. It consists of 'llevar' meaning 'to wear or to carry', 'un' meaning 'a', and 'pañuelo' meaning 'scarf'. Therefore, this phrase is typically used to describe the action of wearing a scarf.
The Spanish phrase 'llevar un restaurante' translates to 'run a restaurant' in English. This phrase is commonly used to refer to someone who manages or operates a food service establishment. This could entail responsibilities such as overseeing operations, ensuring customer satisfaction, and managing staff members. The phrase emphasizes the comprehensive role of someone in charge, who guides the restaurant to success.
The Spanish phrase 'llevar un sombrero' translates to 'wearing a hat' in English. In this context, 'llevar' means 'to wear', 'un' is an article that corresponds to 'a' and 'sombrero' is the Spanish word for 'hat'. Notice when referring to wearing something in Spanish, 'llevar' is commonly used. This phrase can be used in various situations, such as describing what someone is doing (e.g., 'El está llevando un sombrero' - 'He is wearing a hat'), asking someone to wear a hat (e.g., '¿Puedes llevar un sombrero?' - 'Can you wear a hat?') or stating a general preference (e.g., 'Me gusta llevar un sombrero' - 'I like wearing a hat').
The Spanish phrase 'llevar una gorra' directly translates to 'wear a cap' in English. It is typically used to describe the action of wearing a cap or hat. In general, 'llevar' means 'to carry' or 'to wear', 'una' means 'a' and 'gorra' means 'cap' or 'hat'. Therefore, when these words are used together as 'llevar una gorra', it means 'wearing a cap'.
'Llevar una moto' in Spanish translates to 'carry a motorcycle' in English. 'Llevar' means 'to carry' or 'to take', while 'una moto' stands for 'a motorcycle'. It is a phrase often used to describe the action of transporting a motorcycle from one place to another, either physically or using a vehicle or other means. This translation may vary depending on the context in which it is used.
Example sentences with llevar una moto →The Spanish phrase 'llevar una vida sana' translates into English as 'to lead a healthy life'. This phrase refers to the practice of maintaining a balanced diet, regular physical activity, adequate sleep and abstaining from harmful habits such as smoking and excessive drinking. It emphasizes on the importance of taking personal responsibility for one's own health and well-being.
Example sentences with llevar una vida sana →The Spanish phrase 'llevarse bien' translates to 'get along' in English. It's often used to describe relationships between people. For example, if two people 'se llevan bien', it means they get along well together. The verb 'llevarse' indicates the action of carrying or taking, and 'bien' translates to well. Hence, 'llevarse bien' metaphorically means carrying or taking things well with someone, which equates to having a good relationship or getting along in English.
In Spanish, 'llevarse el primer plato' directly translates to 'take the first dish' in English. However, in context, it often has the metaphoric meaning of securing an initial advantage or victory, comparable to the English idiom 'taking the lead'. It is a verb phrase and is composed of the verb 'llevarse' which means 'to take' and the noun phrase 'el primer plato' which means 'the first dish'.
The Spanish phrase 'llevarse el segundo plato' translates to 'take the second dish' in English. This could mean literally taking a second serving of food on a plate, in a buffet style meal for example. Or it could be used metaphorically to describe taking or accepting a secondary or lesser role, option or opportunity, after the primary or preferred one has been taken or accepted by someone else.
'Llevarse el trofeo' is a Spanish phrase that translates to 'take the trophy' in English. It's often used in sports or competitive situations to indicate someone claiming a hard-fought victory or achievement. It can have a more general meaning of 'to emerge victorious' or 'to attain success in an endeavor'.
The Spanish term 'llevarse la copa' directly translates to 'to take the cup', however, in colloquial English it is commonly interpreted and used as 'to win the cup'. This expression is often used in contexts related to competitions, most frequently in sports, but can also refer to any situation where there is a winner and a prize or award to be won. Therefore, when someone 'se lleva la copa', it means that they have outperformed others to claim the top prize.