Vocab Builder for commonly used words in Spanish.
The Spanish word 'llanura' translates to 'plain' in English. In geography, a plain refers to a broad, flat, or gently rolling area. It's typically devoid of much elevation change and is often used for farming because of the typically fertile soils. The term is used to indicate this natural feature in English-speaking countries, while 'llanura' is used in Spanish-speaking countries.
Example sentences with llanura →The Spanish word 'llaves' translates to 'keys' in English. It can refer to a set of keys for opening locks like a house or a car, or also to keys in a musical context. It can be used in formal and informal conversations, and is a common word in spoken and written Spanish.
'Llegar' is used when indicating the act of reaching a destination or coming to a certain condition.
Example sentences with llegar →The Spanish phrase 'llegar el recibo de la luz' translates to 'arrive the receipt of the light' in English. This expression is widely used in Spanish-speaking countries, particularly in a residential or business context. It refers to the arrival or delivery of an electricity bill, much like how in English we'd say 'the electricity bill has arrived'. Keep in mind, though, that direct translations may not make sense grammatically or culturally in English. The shared understanding of certain phrases between languages might differ. With this phrase, Spanish speakers understand it as receiving their electricity bill.
The Spanish phrase 'llegar el recibo del agua' translates to 'receive the water bill' in English. It is used when somebody receives their bill for the water usage, typically in a domestic situation such as home utility costs. However, it can also be utilized in broader contexts such as businesses or organizations that receive bills for water usage. Just like in English-speaking countries, water usage is metered and charged in many Spanish-speaking places, thus this phrase can be quite common.
The phrase 'llegar la factura de la luz' in Spanish is directly translated to English as 'arrive the light bill'. But it's often used to mean 'to receive the electricity bill'. This phrase is generally used in the context of household management and budgeting. Its connotation identifies the recurring process of receiving and paying for electricity consumption-based billing from a service provider.
The Spanish phrase 'llegar la factura del agua' translates to 'get the water bill' in English. This phrase is commonly used when a person receives their water utility bill. It is composed of 'llegar' (to get), 'la factura' (the bill) and 'del agua' (of water). So literarily it means 'to get the bill of water', but in proper English we'd say 'get the water bill'.
The phrase 'llegarle (a alguien) la inspiración' in Spanish, when translated to English, refers to the phenomenon where a person suddenly experiences a surge of creative or innovative ideas. It can be likened to the moment when a person 'takes inspiration from someone.' It typically involves a situation where one's mind is sparked by something or someone, leading to new perspectives or concepts. This phrase goes beyond just copying someone's idea, it represents a broader sense of gaining inspiration, motivation, or new insights.
Example sentences with llegarle (a alguien) la inspiración →The Spanish word 'llenar' corresponds to the English word 'fill'. It is frequently used when referring to the act of filling a physical object like a glass, a form, or a space. For example, 'Necesito llenar este formulario' which means 'I need to fill this form'. It can also be used in a figurative sense, as in filling someone with joy or filling a requirement.
Example sentences with llenar →The Spanish phrase 'llenar de alegría' translates directly to 'fill with joy' in English. However, in usage, it often means to be 'filled with joy'. It is used to express a deep, intense happiness that fills one completely. For example, you might say 'Me llena de alegría verte de nuevo', which translates to 'I'm filled with joy to see you again'.
The Spanish phrase 'llenar de felicidad' translates to 'filled with happiness' in English. It is often used to express the strong positive emotion of joy or happiness that fills the person or object in context. This can be in relation to love, success, or general wellbeing.
The Spanish phrase 'llenar de tristeza' translates to 'filled with sadness' in English. This is often used when expressing strong feelings of sadness or melancholy. It can be used in various contexts such as when describing someone's emotional state in a situation or event that has caused great sorrow, or more figuratively, referring to a space or place permeated by a sad or gloomy atmosphere. It is an emotive phrase showing the extent of sadness that either a person or situation can evoke or possess.
The Spanish term 'llenar(se) de satisfacción' can be translated into English as 'to feel or to be filled with satisfaction'. It denotes the feeling of contentment or fulfillment experienced after successfully completing a task, or achieving a desired outcome or goal.
The Spanish translation for 'full' is 'lleno'. It is used in the same context as in English. It can refer to a quantity state where there is no more room for more, such as a full glass of water which translates to 'un vaso lleno de agua'. It can also refer to a state of completeness or wholeness.
Example sentences with lleno →The Spanish word 'llevar' can be used in a variety of ways, similar to the English word 'carry'. It can be used to indicate holding or moving something from one place to another, for example, 'Voy a llevar estas maletas al carro' translates to 'I'm going to carry these suitcases to the car'. However, it can also be used in a broader sense to indicate taking or bringing someone somewhere, like 'Mi papá me lleva a la escuela' ('My dad takes me to school').
Example sentences with llevar →[ cardinal number] years (living as a couple. 'Llevar [número cardinal] años (viviendo en pareja' is a phrase used in Spanish to denote the amount of time a couple has been living together. The cardinal number is placed in the brackets to specify the duration in years. It is a way of expressing the longevity of a couple's cohabitation.
The Spanish phrase 'llevar [número cardinal] años (viviendo juntos)' directly translates to 'to carry [cardinal number] years (living together).' It's commonly used to express the length of time a couple (or any group of people) have been living together. In practical use, the cardinal number is replaced with the number of years. For example, 'llevar tres años viviendo juntos' means 'to have been living together for three years.'
[cardinal number] years living together) as a couple
[Cardinal number] years living together
The Spanish phrase 'llevar a cabo un servicio' translates to 'carry out a service' in English. This phrase is often used in the context of someone performing a service or a task, often in relation to a job or a responsibility. For instance, it can be used to describe a person working to complete a project, a team executing a task, or an entity fulfilling its duties. Overall, 'llevar a cabo un servicio' represents the completion or accomplishment of a service.
The Spanish phrase 'llevar a cabo un trabajo' translates to 'carry out a job' in English. This phrase primarily refers to the action of performing or executing a job, task, or duty assigned to someone. It can be used in different contexts, such as in a workplace, school, or other settings where tasks need to be accomplished.
The Spanish phrase 'llevar a cabo una función' translates in English to 'perform a function'. It is typically used in professional or technical contexts, when someone is expected to perform or carry out a specific duty or action. The phrase might refer to a role within an organization, an operation within a machine or system, or a procedure within a process or project. The term 'función' can refer to a function in a wide variety of contexts, including mathematics, computer science, engineering, business, and more.
The Spanish phrase 'llevar a cabo una tarea' translates to 'carry out a task' in English. This is often used when someone wants to convey they will perform or complete a specific job or duty. Therefore, it’s used in professional or formal scenarios where duties, roles, and responsibilities are assigned and expected to be executed, and tasks are completed latterly.
The Spanish phrase 'llevar a juicio' translates to 'bring to trial' in English. This phrase is typically used in the context of legal proceedings, when one party decides to sue another party, thus 'bringing them to trial'. It is an expression indicating that a person or organization is being taken to court in order for the judge to make a decision on a disputed matter. While the literal translation is 'to carry to trial', it is more naturally expressed in English as 'bring to trial'.
Example sentences with llevar a juicio →The phrase 'llevar al tinte' in Spanish does not directly translate to 'take the dye' in English. It is actually an idiomatic expression that is roughly equivalent to the English phrase 'to take to the cleaners'. This phrase is often used in a figurative context to refer to the process of thoroughly defeating someone or taking advantage of them, especially in a financial context.
The Spanish phrase 'llevar arroz' translates to 'bring rice' in English. It can be used when someone is tasked with bringing rice, perhaps to a meal or event. The verb 'llevar' is frequently used in Spanish to denote the act of carrying or bringing something from one place to another, while 'arroz' is the Spanish word for rice. Therefore, 'llevar arroz' literally means to carry or bring rice.
The Spanish phrase 'llevar barba' translates to 'have a beard' in English. It refers to the act of growing and maintaining facial hair on one's chin, cheeks, and jawline. Usually, the term is used to describe men who have chosen to grow their facial hair, but it can be used for anyone capable of doing so. The phrase is typically used in general conversation and descriptions of a person's physical appearance.
In Spanish, 'llevar bigote' is an expression which translates to 'have a moustache' in English. The literal meaning of 'llevar' is to carry or to wear, and ‘bigote’ means moustache. So, in context, it refers to a person carrying or wearing a moustache. This is typically said about men, referring to their facial hair above the upper lip. Depending on the context, it can be used to describe someone's appearance, or it might be a part of a wider conversation about personal grooming or styles.
The Spanish phrase 'llevar cambio' translates to 'bring change' in English. This could be used in scenarios such as financial transactions or general discussions where someone needs to bring change or coins. It's also an essential phrase to know when dealing with purchases or expenses in everyday Spanish communication.
The Spanish phrase 'llevar el compás' translates to 'keep the beat' in English. It's a musical term generally used to indicate maintaining a steady tempo or rhythm during a song or piece of music. It's also metaphorically used in everyday language to imply keeping pace with a certain situation or process.
Example sentences with llevar el compás →