← Spanish Vocab Builder

no caber en sí de gozo

English translation of no caber en sí de gozo

not being able to contain oneself with joy

The phrase 'no caber en sí de gozo' translates to 'to be beside oneself with joy' in English. It describes an intense feeling of happiness or joy that leaves a person feeling overwhelmed or unable to contain their excitement. This expression is often used to convey a sense of elation and overwhelming delight, indicating that someone is so happy that it feels as if their joy exceeds the bounds of their usual emotional capacity.


Example sentences using: no caber en sí de gozo

Cuando ganó el premio, no cabía en sí de gozo.

English translation of Cuando ganó el premio, no cabía en sí de gozo.

When he won the prize, he couldn't contain his joy.

This phrase illustrates a moment of extreme happiness, emphasizing how the subject is overwhelmed with joy upon winning a prize.

Al recibir la noticia de su promoción, no cabía en sí de gozo.

English translation of Al recibir la noticia de su promoción, no cabía en sí de gozo.

Upon receiving the news of her promotion, she couldn't contain her joy.

Here, the phrase conveys the feeling of exuberance when the subject learns about her promotion, showcasing her inability to hold back her happiness.

Los niños no cabían en sí de gozo cuando vieron los fuegos artificiales.

English translation of Los niños no cabían en sí de gozo cuando vieron los fuegos artificiales.

The children couldn't contain their joy when they saw the fireworks.

This example captures the delight of the children during a festive event, highlighting their contagious excitement at the sight of fireworks.

Made with JoyBird