dying of tiredness
The Spanish phrase 'morirse de cansancio' can be translated into English as 'dying of tiredness'. This is an idiomatic expression used to emphasize a state of extreme tiredness or exhaustion. This could be due to physical or mental fatigue. Just like the English equivalent, it doesn't necessarily mean a physical death but rather it emphasizes the severity of the tiredness to the point it feels like 'dying'. It is typically used in casual, informal conversation.
After the long walk, I am about to die of exhaustion.
This phrase illustrates how someone feels extremely tired after a strenuous activity, emphasizing the physical toll it has taken on them.
I can't keep working, I am dying of tiredness.
Here, the speaker expresses their inability to continue due to overwhelming fatigue, showing the impact that work can have on one's energy levels.
Yesterday I studied all night and today I was dying of tiredness in class.
In this example, the speaker shares their experience of staying up late to study, resulting in extreme tiredness during the following day's class.