bring to trial
The Spanish phrase 'llevar a juicio' translates to 'bring to trial' in English. This phrase is typically used in the context of legal proceedings, when one party decides to sue another party, thus 'bringing them to trial'. It is an expression indicating that a person or organization is being taken to court in order for the judge to make a decision on a disputed matter. While the literal translation is 'to carry to trial', it is more naturally expressed in English as 'bring to trial'.
The lawyer decided to take the defendant to trial.
In this example, 'llevar a juicio' is used to indicate the act of formally accusing someone in court. In this case, the lawyer is the one who made the decision to do so against the defendant.
If you don't pay, I am going to take you to court.
This example illustrates the use of 'llevar a juicio' as a threat where one person warns another of the possibility of a lawsuit if they do not fulfill an obligation, such as making a payment.
The judge could take this case to trial.
In this context, 'llevar a juicio' is used to express the possibility of a case being tried in court. Here, the judge has the authority to decide whether or not this will happen.