← Spanish Vocab Builder

lanzar

English translation of lanzar

throw

The Spanish word for 'throw' is 'lanzar'. It can be used in a variety of contexts, such as throwing a ball ('lanzar una pelota'), discarding or getting rid of something ('lanzarlo a la basura') or even launching a new product ('lanzar un nuevo producto'). Just like in English, 'lanzar' is a versatile verb in Spanish usage.


Example sentences using: lanzar

¿Puedes lanzar la basura, por favor?

English translation of ¿Puedes lanzar la basura, por favor?

Can you throw the trash out, please?

Here, 'lanzar' is used in a more colloquial concept for 'throwing out', which refers to disposing of something, like trash.

El jugador va a lanzar el dado.

English translation of El jugador va a lanzar el dado.

The player is going to throw the die.

In this example, 'lanzar' is again used in the context of a game - throwing a die is a common action in many games.

La banda va a lanzar su nuevo álbum pronto.

English translation of La banda va a lanzar su nuevo álbum pronto.

The band is going to release their new album soon.

Similarly, 'lanzar' is used here metaphorically to mean 'release', specifically in a music context.

El pitcher va a lanzar la bola.

English translation of El pitcher va a lanzar la bola.

The pitcher is going to throw the ball.

In baseball terms, 'lanzar' is again used to indicate the physical action of throwing - specifically the pitcher throwing the ball.

Ella va a lanzar su libro la próxima semana.

English translation of Ella va a lanzar su libro la próxima semana.

She is going to launch her book next week.

Here, 'lanzar' is used in the sense of publishing or releasing a book.

Voy a lanzar una moneda para decidir.

English translation of Voy a lanzar una moneda para decidir.

I am going to flip a coin to decide.

In this context, 'lanzar' is used as 'flip' – a very specific type of throwing action, typically associated with making a decision.

Deberíamos lanzar una fiesta para celebrar.

English translation of Deberíamos lanzar una fiesta para celebrar.

We should throw a party to celebrate.

In this example, 'lanzar' is used in a colloquial sense to mean 'throw', in the context of holding or hosting a party.

La compañía va a lanzar una nueva campaña de publicidad.

English translation of La compañía va a lanzar una nueva campaña de publicidad.

The company is going to launch a new advertising campaign.

Here, 'lanzar' is used in a business context, to mean launching a new initiative or campaign.

Voy a lanzar la pelota.

English translation of Voy a lanzar la pelota.

I am going to throw the ball.

In this sentence, 'lanzar' is used to illustrate an action - throwing something, in this case, a ball. Often used in the context of games or sports.

El equipo va a lanzar un nuevo producto.

English translation of El equipo va a lanzar un nuevo producto.

The team is going to launch a new product.

In this context, 'lanzar' is used metaphorically to mean 'launch' or 'release', frequently used in business or development scenarios.

Made with JoyBird