leave the weekend
'Irse de fin de semana' is a Spanish phrase that does not directly translate to 'leave the weekend' in English. Instead, it is more accurately translated as 'to go away for the weekend'. It implies leaving one's usual place of residence to spend the weekend elsewhere, often for relaxation, vacation or leisure purposes.
The team plans to go away for a team-building retreat for the weekend.
In this context, 'irse de fin de semana' is used to denote the team's plan of leaving their usual work location to spend the weekend at a retreat for team-building purposes
We would like to go away for the weekend to the beach.
In this sentence, 'irse de fin de semana' is used to express the action of leaving to spend the weekend somewhere, in this case, at the beach.
After so much work, I decided to go away to the mountains for the weekend.
Here, 'irse de fin de semana' is used by the first person narrator to express their decision of leaving their current location to spend the weekend in the mountains after a period of heavy workload.