flaming(se)
The Spanish term 'inflamar(se)' translates to 'to inflame' or 'to swell up' in English. It is often used in medical contexts to describe inflammation. When employed as a reflexive verb, as in 'inflamarse', it means that the subject itself is experiencing inflammation or swelling. However, it is essential to stress that it does not literally translate to 'flaming' in English.
This medication can inflame your stomach.
This sentence indicates the potential adverse effect of a specific medication. Specifically, it could cause inflammation in your stomach, which is expressed by the verb 'inflamar'.
If you don't take care, your wound is going to inflame.
This sentence implies a warning that follows a hypothetical situation. If the person doesn't look after their wound, it is likely that the wound will become inflamed, or 'inflamar' in Spanish.
The politician's comments only serve to inflame the situation.
This is a metaphorical use of the verb 'inflamar'. It refers to the idea that the politician's comments are escalating or exacerbating (inflaming) the situation, rather than calming it down.