← Spanish Vocab Builder

herida de arma de fuego

English translation of herida de arma de fuego

gunshot wound

The Spanish phrase 'herida de arma de fuego' translates to 'gunshot wound' in English. It is used in medical and law enforcement contexts to describe an injury caused by a bullet or other projectile fired from a firearm. This kind of wound can be fatal or nonfatal depending on the location and severity of the injury. It is a specialized term not usually used in everyday conversation.


Example sentences using: herida de arma de fuego

El cirujano trató la herida de arma de fuego de la víctima.

English translation of El cirujano trató la herida de arma de fuego de la víctima.

The surgeon treated the gunshot wound of the victim.

This sentence is describing an action that a surgeon is taking to treat a specific kind of injury. The surgery could involve removing the bullet, cleaning the wound, and maybe several other procedures to heal the patient.

Él sobrevivió a una herida de arma de fuego durante la guerra.

English translation of Él sobrevivió a una herida de arma de fuego durante la guerra.

He survived a gunshot wound during the war.

This sentence is stating that someone managed to survive an injury. The nature of the injury is specifically stated as a gunshot wound, and the setting or situation is given as during war. This highlights the danger and consequences of war, and the resilience of the individual.

La herida de arma de fuego requiere atención médica inmediata.

English translation of La herida de arma de fuego requiere atención médica inmediata.

The gunshot wound requires immediate medical attention.

This sentence is emphasizing the urgency and severity of a specific type of injury, a gunshot wound. It is stating that this kind of injury requires immediate action, specifically medical attention. Any delay could result in serious complications or even death.

Made with JoyBird