Until then
This farewell is used when you have specified a time or event when you will see the person again.
Until then, you will see me at school every day.
In this sentence, 'Hasta entonces' is used to indicate the period of time before 'then'. It translates directly to 'until then' in English, referring to a specified point or event in the future.
Until then, keep this secret.
Here, 'Hasta entonces' is emphasizing the duration, up to a specified future moment or event, during which the instruction given (keeping the secret) should be observed.
I am going to study hard until then.
In this phrase, 'Hasta entonces' is indicating when the speaker intends to cease or change his/her action (studying in this case).
Until then, I had not visited Spain.
Here, 'Hasta entonces' is used in the context of the past, referring to a point or event up to which the action (not visiting Spain) had occurred.
Until then, I didn't know you were famous.
In this sentence, 'Hasta entonces' is used to talk about the time up to which the speaker remained unaware of specific information.
Until then, I had never tried sushi.
This phrase depicts the use of 'Hasta entonces' in indicating a point in the past prior to which something hasn't occurred yet.
Until then, I had not heard that song.
In this sentence, 'Hasta entonces' implies the period of time up until the point the speaker first heard the mentioned song.
Until then, I had lived in France.
This sentence uses 'Hasta entonces' to indicate the point up to which the speaker lived in France in the past.
Until then, I had worked as a mechanic.
Here, 'Hasta entonces' indicates the period up to which the subject was working as a mechanic.
Until then, I'll keep working.
This sentence means the speaker will continue their current activity (working) until a specific time or event.