Make yourself a pack
The Spanish phrase 'hacerse un empaste' does not exactly translate to 'make yourself a pack' in English. Instead, it's more accurately translated as 'to get a filling'. This phrase is commonly used in a dental context to refer to the process where a cavity in a tooth is filled with a substance by a dentist to prevent further decay. The three words in the phrase can be separately translated as 'hacerse' meaning 'to get', 'un' meaning 'a', and 'empaste' meaning 'filling'.
I am going to get a filling in the front tooth.
The speaker mentions that he or she is going to get a dental filling in one of his or her front teeth. The verb 'hacerse' here means 'to get'.
I have to get a filling before going to work tomorrow.
In this sentence, the speaker needs to get a filling, likely because of tooth decay or a broken tooth, before going to work the following day.
To prevent cavities, you should get a filling.
This sentence is a recommendation. The speaker is suggesting that in order to prevent dental cavities, the listener should get a filling.