take a snapshot
'Hacer una instantánea' is a Spanish phrase often used in the context of photography or capturing moments. However, its translation to English may not directly imply the same context. The literal English translation of 'Hacer una instantánea' is to 'make a snapshot' or 'take a snapshot'. This can be used referring to capturing a quick photograph or also metaphorically to mean immortalizing a moment or memory. In daily use, it can also loosely translate to 'take a quick look' at something. The usage thus depends greatly on the context it is used in.
Let's take a snapshot of this beautiful landscape.
In this sentence, 'hacer una instantánea' is used to refer to capturing an image or moment, much like taking a photo of a beautiful landscape.
We could take a data snapshot to prevent information loss.
Here, 'hacer una instantánea' is used in a technological context, referring to the action of creating a backup or 'snapshot' of data to prevent loss of information.
I decided to take a snapshot of my learning process every week.
In this context, 'hacer una instantánea' metaphorically refers to taking a 'snapshot,' or monitoring progress at a single point in time. This is commonly used in reference to monitoring progress or changes over time.