make a guard
The Spanish phrase 'hacer una guardia' when translated to English, equates to 'make a guard'. However, this is a direct, literal translation. This phrase is often used in medical contexts in Spanish-speaking countries and can better be translated as 'to be on duty' or 'to be on shift'. For instance, a doctor or a nurse doing their routine shift in a hospital are said to 'hacer una guardia'.
The doctor has to stand guard tonight.
This phrase expresses an obligatory action that a health professional must fulfill. In this context, 'hacer una guardia' refers to being on call or performing an overnight shift.
I am going to stand guard at the hospital tomorrow.
The speaker uses this phrase to talk about their future plans. Here, 'hacer una guardia' means to do a shift. This phrase is commonly used in healthcare settings, referring to a scheduled period of responsibility.
Can you stand a guard for me on Friday?
This phrase is a request for someone to assume the speaker's responsibilities for a period of time. In this case, 'hacer una guardia' might involve covering a shift at work.