miss
The Spanish term 'extrañar' translates to 'miss' in English. It's generally used when someone is missing someone else, like missing a friend or relative. However, it is also applicable when talking about missing an event or activity. Similar to how we use 'miss' in various contexts in English, 'extrañar' is a versatile term in the Spanish language.
I miss my family.
This is a common way of expressing longing for your family in Spanish. In this context, 'extraño' has the meaning of 'miss'. 'Yo' indicating 'I' can often be dropped as it's implied, making the sentence 'Extraño a mi familia.'
Do you miss your friends?
This is a question addressing one person (tú) asking if they miss their friends. The verb 'extrañas' is in the 'tú' form.
Juan misses the summer days.
Here, 'extraña' is the third person singular form of the verb, used when referring to Juan, a third person.
We miss the home food.
In this example, the subject 'nosotros' (we) is used with the first person plural form of 'extrañar', which is 'extrañamos' to express missing home food.
You miss your roots.
'Ustedes' stands for the plural form of 'you' and is used with 'extrañan' to express missing home or roots.
They miss their teacher.
Here, 'Ellos' is used for 'they', and the verb 'extrañan' is used to express the phrase 'They miss'.
She misses her old job.
'Ella' is a third person pronoun for a female, paired with 'extraña' to express the sentiment of missing something.
You miss your country.
'Vos' is a singular second person pronoun used in some Latin American countries. The corresponding form of the verb 'extrañar' is 'extrañás'.
I do not miss school.
You can also use 'extrañar' in negative expressions. You simply add 'no' before it.
You always miss Colombian coffee.
In this example, the word 'siempre' (always) is used to denote constant missing. 'tú' is used with 'extrañas' to make complete sense.