spread an epidemic
The Spanish phrase 'extenderse una epidemia' can be translated into English as 'spread an epidemic'. The verb 'extenderse' is derived from the infinitive form 'extender', which means to extend or spread. The indefinite article 'una' translates to 'an', while the feminine noun 'epidemia' means 'epidemic'. Therefore, when combined, 'extenderse una epidemia' is used to express the concept of a disease or infection that is rapidly spreading or disseminating across a population or area, which would be referred to in English as 'spreading an epidemic'.
This flu has the potential to cause an epidemic.
The Spanish phrase 'extenderse una epidemia' is used to express the sudden spread of a disease affecting many persons in a region at the same time. In this example sentence, we are referring to a particular flu that can cause an epidemic - that is, an outbreak of disease that attacks many peoples at about the same time and may spread through one or several communities.
The World Health Organization warned that the coronavirus could become an epidemic.
In this sentence, the World Health Organization issues a warning about potential epidemic caused by the spread of the coronavirus. The term 'extenderse una epidemia' means to spread widely in the form of an epidemic.
If we do not take precautions, dengue can become an epidemic in our country.
This sentence rings an alarm about the dengue fever becoming widespread, potentially causing an epidemic in the country if necessary precautions are not taken. The notion of something spreading as an epidemic is expressed using 'extenderse una epidemia' in Spanish.