being (sorted) as a plug
The phrase 'estar (sordo) como una tapia' in Spanish is an idiomatic expression that is translated as 'being (deaf) as a post' in English. This phrase is used to describe someone who is extremely hard of hearing or is not paying attention to what is being said. It is similar to the English phrases 'deaf as a post' or 'turning a deaf ear'. Please note, this phrase is not literal and using it requires understanding of the context.
After the party, I was so tired that I didn't hear anything, I was deaf as a wall.
This phrase describes a situation where the speaker was so tired that they couldn't hear anything, effectively feeling 'deaf' to the noise around them.
During the movie, I paid no attention to anything, I was deaf as a wall.
In this example, the speaker indicates that they were so engrossed in the movie that they tuned out everything else, metaphorically being 'deaf'.
When my friend was telling me about his day, I was deaf as a wall, I didn't hear a word.
Here, the speaker conveys a sense of distraction or disinterest during a conversation, implying that they were not actively listening.