← Spanish Vocab Builder

estar en las nubes

English translation of estar en las nubes

being in the clouds

'Estar en las nubes' is a Spanish phrase that translates to 'being in the clouds' in English. It is used metaphorically to describe someone who is absent-minded or daydreaming, not paying attention to what is happening around them because their thoughts are elsewhere. It can also express that someone is out of touch with reality due to being overly optimistic or having unrealistic expectations.


Example sentences using: estar en las nubes

Es difícil hablar con Ana cuando está en las nubes.

English translation of Es difícil hablar con Ana cuando está en las nubes.

It's hard to talk to Ana when she is daydreaming.

In this context, 'estar en las nubes' is used to express that Ana is daydreaming or not paying attention to the conversation.

Para ser piloto, uno debe estar en las nubes literalmente y no figurativamente.

English translation of Para ser piloto, uno debe estar en las nubes literalmente y no figurativamente.

To be a pilot, one must be in the clouds literally, not figuratively.

This statement uses 'estar en las nubes' to highlight the contrast between physically being in the sky and being lost in thought.

Estudiar es difícil cuando estás en las nubes.

English translation of Estudiar es difícil cuando estás en las nubes.

Studying is hard when you're daydreaming.

Here, 'estar en las nubes' illustrates the difficulty of studying while being carried away by one's own thoughts.

Es un desafío hacer planes con personas que siempre están en las nubes.

English translation of Es un desafío hacer planes con personas que siempre están en las nubes.

It's a challenge to make plans with people who are always daydreaming.

In this sentence, 'estar en las nubes' refers to people who are often not focused on the task at hand, making it difficult to make plans with them.

Su cabeza suele estar en las nubes, así que repite las cosas varias veces.

English translation of Su cabeza suele estar en las nubes, así que repite las cosas varias veces.

His head is usually in the clouds, so things have to be repeated several times.

The phrase 'estar en las nubes' is used here to indicate that someone is not paying attention and thus requires several repetitions of information.

Aunque puede estar en las nubes, nunca olvida una cara.

English translation of Aunque puede estar en las nubes, nunca olvida una cara.

Even though he can be daydreaming, he never forgets a face.

This sentence implies that despite often daydreaming, represented by 'estar en las nubes', the person is good at remembering faces.

Ricardo siempre parece estar en las nubes, pero siempre cumple con su trabajo.

English translation of Ricardo siempre parece estar en las nubes, pero siempre cumple con su trabajo.

Ricardo always seems to be daydreaming, but he always gets his job done.

Here 'estar en las nubes' describes Ricardo's tendency to daydream, but also emphasizes that he is responsible and accomplishes his tasks despite this habit.

Al estar en las nubes, perdió su parada de autobús.

English translation of Al estar en las nubes, perdió su parada de autobús.

Due to daydreaming, he missed his bus stop.

In this sentence, 'estar en las nubes' is used as the reason for missing a bus stop -- implying that the person was lost in thought.

No puedes estar en las nubes cuando atraviesas la calle.

English translation of No puedes estar en las nubes cuando atraviesas la calle.

You can't be daydreaming when crossing the street.

This phrase uses 'estar en las nubes' to communicate the need for attentiveness when crossing the road due to safety concerns.

Carlos no puede concentrarse, siempre parece estar en las nubes.

English translation of Carlos no puede concentrarse, siempre parece estar en las nubes.

Carlos can't concentrate, he always seems to be daydreaming.

The phrase 'estar en las nubes' conveys that Carlos is often lost in thought rather than focusing on what is in front of him.

Made with JoyBird