being step by step
The phrase 'estar de paso' in Spanish does not translate directly to 'being step by step' in English. Instead, it is commonly used to express the idea of 'just passing through' or 'to be just passing by'. It indicates the action of being in a place temporarily, with the intention of leaving soon to continue to another destination.
I'm going to be passing through Madrid next week.
The Spanish phrase 'estar de paso' is used to show that somebody is going somewhere but will not be staying there for long, like a short visit or passing through.
If you are passing through the city, you should visit the art museum.
In this context, 'estar de paso' is used to suggest recommendations for people who are visiting a place temporarily or passing through for a short period of time.
We will be passing through your city this weekend, can we meet up?
Here, 'estar de paso' denotes a temporary situation of being in someone else's city, making it an opportune time to catch up without a long term commitment.