under oath
The Spanish phrase 'estar bajo juramento' translates to 'under oath' in English. This is often used in a courtroom setting or in any legal proceeding where a person swears to tell the truth. It can also be metaphorically used to refer to a serious and official commitment to tell the truth or fulfill an obligation in situations outside of legal settings.
I need you to be under oath before making the statement.
This sentence is used when someone, usually a law official, needs the speaker to swear to tell the truth before making a statement or testimony. It is usually used in court proceedings or legal situations.
Before testifying in court, you have to be under oath.
This context again refers to a legal scenario. Here, the speaker is reminding or instructing somebody that they need to take an oath before they give their testimony in court.
You are under oath, are you telling the truth?
This sentence is usually used by a lawyer or judge in court to remind a person that they have sworn an oath to tell the truth. It is posed as a question to ensure that the individual understands the gravity of their oath.