dressing up
The word 'emperifollarse' in Spanish does not have a direct English translation, but it colloquially refers to the act of dressing up excessively, often in a fancy, elaborate or overly ornate manner. It connotes getting all dolled up or decked out in clothes, make up, jewelry, or accessories, usually for a special occasion or event. It can sometimes carry a negative nuance, implying overdoing it or over-dressing.
She usually dresses up for big occasions.
In this example, 'emperifollarse' is used to describe someone who makes an effort to dress in a particularly elegant or overdone way for special events. This concept frequently involves not only the clothes, but also accessories, makeup, hairstyle, and so on, defining an overall sophisticated appearance.
You don't have to dress up so much just to go to the movies.
Here, 'emperifollarse' is used in a context where someone is overdressing for a situation that doesn't necessarily demand such formality. It is emphasizing that the efforts made to adorn oneself are seen as excessive for the casual setting of attending a movie theatre.
Politicians usually dress up before appearing on television.
In this sentence, 'emperifollarse' is indicating that politicians often carefully prepare their appearance before they make public presentations, especially on television. This includes not only their attire, but any aspect which could influence their public image, like grooming, makeup, and other details.