← Spanish Vocab Builder

darse una comilona

English translation of darse una comilona

have a feast

The phrase 'darse una comilona' in Spanish translates to 'have a feast' in English. The literal translation is 'to give oneself a feast'. It is a colloquial phrase used to indicate that someone indulges in an excessive amount of food in a single sitting, often in a celebratory manner or during a special event.


Example sentences using: darse una comilona

Después de la fiesta, decidimos darnos una comilona en el restaurante.

English translation of Después de la fiesta, decidimos darnos una comilona en el restaurante.

After the party, we decided to have a feast at the restaurant.

This phrase highlights a scenario where a group of people indulges in a large meal at a restaurant after a celebration.

Siempre que hay un cumpleaños, nos damos una comilona en la casa de mi abuela.

English translation of Siempre que hay un cumpleaños, nos damos una comilona en la casa de mi abuela.

Whenever there's a birthday, we have a feast at my grandma's house.

This example illustrates a family tradition of celebrating birthdays with abundant food at the grandmother's home.

El fin de semana, planeamos darnos una comilona y probar diferentes platos.

English translation of El fin de semana, planeamos darnos una comilona y probar diferentes platos.

This weekend, we plan to have a feast and try different dishes.

In this phrase, friends or family express their intention to enjoy a wide variety of food together during the weekend.

Made with JoyBird