give a coup d'etat
The Spanish phrase 'dar un golpe de Estado' translates to 'give a coup d'etat' in English. A coup d'etat is a sudden and decisive act in politics, especially one resulting in a change of government illegally or by force. It's worth noting that the direct translation can be seen as confusing, as we don't typically 'give' a coup d'etat in English. Instead, we might say 'carry out' or 'execute' a coup d'etat.
The government feared that the rebels could stage a coup d'etat.
In this context, 'dar un golpe de Estado' refers to a sudden and decisive action by a group, usually a political faction, where they illegally and often violently attempt to seize control of the government.
Many people think that staging a coup d'etat is the only solution to free the country.
This sentence speaks to the desperation of a population in which a group believes that drastic and unlawful methods, such as the staging of a 'golpe de Estado' or coup d'etat, is the only means of bringing about desired change in their country.
Staging a coup d'etat requires a great deal of planning and resources.
This phrase uses 'dar un golpe de Estado' to convey the massive action, planning, and resources it takes to carry out a coup d'etat. In essence, it shows that such a step is not to be taken lightly, and entails significant risk, organizational ability, and resources.