share
The Spanish word 'compartir' is used in the same way as the English word 'share'. It is often used in contexts where someone is sharing a possession, an experience, or information with others. For example, 'Vamos a compartir esta pizza' translates to 'We are going to share this pizza'. It is also used in the digital context, such as sharing posts or images on social media.
Let's share this book.
In this sentence, 'compartir' is used to express the action of sharing something, in this case a book. 'Vamos a' is a future tense phrase that can be translated as 'Let's'.
I don't want to share my ice cream.
Here 'compartir' refers to the act of sharing personal belongings. 'No quiero' expresses the speaker's unwillingness to share their ice cream.
Can we share the bill?
'compartir' is used in the context of splitting a bill. '¿Podemos?' is a polite form of asking for agreement.
I like to share my toys.
In this phrase, 'Me gusta compartir' denotes that the speaker enjoys the act of sharing, specifically their toys in this context.
We must share the last piece of pizza.
In this sentence, 'Debemos compartir' implies an obligation or a suggestion to share something, like the last piece of pizza.
I prefer to share, not to be selfish.
This sentence uses 'compartir' in a moral context, expressing the speaker's preference for sharing over being selfish.
Can I share your umbrella?
'¿Puedo compartir?' is a polite way of asking if you can share something. In this case, the speaker is asking to share an umbrella.
Let's share our ideas.
This phrase uses 'compartir' in the context of expressing thoughts or ideas. 'Nuestras' is a possessive pronoun referring to 'our'.
It is better to share than to argue.
In this proverb-like phrase, 'compartir' is contrasted with 'discutir' (arguing), advocating for sharing as the better option.
They decide to share a taxi.
In this sentence, 'compartir' is used in the context of sharing a service, in this case, a taxi. 'Ellos deciden' implies they made a collective decision.