← Spanish Vocab Builder

coger una melopea

English translation of coger una melopea

get a hangover

The phrase 'coger una melopea' does not directly translate into English. It is a colloquial expression in Spanish that refers to becoming drunk or intoxicated. In a contextual translation, it might closely mean 'to get a buzz' or 'to get drunk'.


Example sentences using: coger una melopea

El fin de semana pasado, decidí salir con mis amigos y coger una melopea.

English translation of El fin de semana pasado, decidí salir con mis amigos y coger una melopea.

Last weekend, I decided to go out with my friends and get drunk.

This phrase illustrates a casual social situation where the speaker enjoys a night out with friends, resulting in overindulgence in alcohol.

Si seguimos bebiendo, vamos a acabar cogiendo una melopea antes de la fiesta.

English translation of Si seguimos bebiendo, vamos a acabar cogiendo una melopea antes de la fiesta.

If we keep drinking, we will end up getting drunk before the party.

Here, the speaker warns their companions that excessive drinking could lead to intoxication, highlighting the social context of preparation for an event.

En las bodas, es común que la gente coja una melopea para celebrar.

English translation of En las bodas, es común que la gente coja una melopea para celebrar.

At weddings, it is common for people to get drunk to celebrate.

This example points out a typical social behavior in festive occasions like weddings, where drinking is part of the celebration, and often leads to drunkenness.

Made with JoyBird