Grab the sleeve
The Spanish phrase 'coger la manga' translates to 'grab the sleeve' in English. In this context, 'coger' means 'to grab' or 'to take', 'la' is the Spanish definite article 'the', and 'manga' translates to 'sleeve'. Hence, the phrase could be used in situations where one needs to grab or hold onto the sleeve of a garment.
It's better to start grabbing the sleeve before it starts to rain.
This sentence suggests that one should prepare for the incoming rain by grabbing the sleeve, which is likely an umbrella in this metaphorical context.
If you forget to grab the sleeve, you will get wet.
This refers to the unfortunate consequence of neglecting to bring an umbrella, or 'grab the sleeve', with you when it rains, which results in one getting wet.
She always forgets to grab the sleeve before leaving the house.
The phrase describes a person's habit of forgetting to bring along their umbrella, or 'grab the sleeve', before they leave their house, and the possible implications of such an oversight.