almost
The Spanish word 'casi' translates to 'almost' in English. It is often used to indicate a near miss or that something is not quite complete. For instance, you can use it to say 'casi terminado,' which means 'almost finished' in English. The usage of 'casi' is quite versatile in Spanish, as it can modify verbs, adjectives, and other adverbs.
I almost didn't make it to the meeting.
This phrase uses 'casi' to suggest that the speaker nearly missed the meeting. The word 'no' following 'casi' indicates a negative near miss.
I have read almost all the books in the library.
In this scenario, 'casi' is used to indicate an action that is nearly but not completely done.
I almost fell down.
Here, 'casi' is used to express a potential action that didn't completely occur, with the speaker narrowly avoiding a fall.
That car costs almost a million pesos.
In this context, 'casi' is used to demonstrate an amount (of money, in this case) that is nearing but not quite reaching a certain number.
I almost always drink coffee in the morning.
This phrase uses 'casi' to denote a frequent, but not constant, habit of the speaker.
I am almost sure that he will come.
Here, 'casi' describes a significant degree of certainty, although not complete.
I almost missed the flight.
This phrase uses 'casi' to indicate a near miss, in this case, the speaker nearly missing a flight.
Juan has almost finished the project.
In this context, 'casi' is used to suggest that Juan is very close to completing the project, but hasn't fully finished it yet.
It almost never rains in the desert.
In this phrase, 'casi' modifies 'nunca' to denote a rare occurrence, in this case, it rarely happens that it rains in the desert.
I am almost about to give up.
Here, 'casi' indicates a great level of desperation, suggesting the speaker is on the verge of giving up but hasn't quite reached that point yet.