though
The Spanish word 'aunque' directly translates to 'though' in English and it is commonly used to express a contrast or contradiction, similar to how 'though' is used in English. For instance, you could use 'aunque' in a sentence such as 'Aunque llovió, todavía fuimos al parque,' which translates to 'Even though it rained, we still went to the park.'
Even though I am tired, I will continue working.
This phrase shows an example of contrast, where the speaker is expressing their determination to keep working despite feeling tired.
I don't understand, even though I try.
This sentence implies someone is trying to understand something but still finding it challenging.
Even if it rains, I will go to the store.
This sentence conveys the speaker's determination to go the store regardless of the weather.
I still love him, even though he hurt me.
This statement conveys a person's feelings of love for someone despite being hurt by them.
Even though I do not agree, I will respect your decision.
This phrase indicates disagreeing with someone's decision but still respecting it.
Even though it's hard, it's worth it.
This sentence implies that some task or effort is difficult but still worth pursuing.
Even though he is very rich, he is humble.
This statement describes a person who is wealthy, yet remains humble.
Even if you arrive late, dinner will be hot.
This statement tells someone that dinner will be kept warm for them, regardless of arrival time.
Even though I can't see it, I can feel it.
This phrase refers to something that is not visibly present or tangible, but can be experienced or sensed otherwise.
Even though I won the lottery, I will keep working.
In this example, the speaker continues to work despite winning the lottery, revealing their commitment to work.