rob
The Spanish word 'atracar' does not actually translate to 'atracar' in English. Instead, it has several different meanings depending on the context. It can mean to moor or to dock when referring to a ship, or it can mean to rob or hold up when referring to a criminal act. It can also refer to reaching or arriving at a certain point, such as docking at a port.
The pirate tried to dock the ship in the bay.
In this sentence, 'atracar' is used to refer to the action of coming into shore and mooring, such as a ship or boat, in a dock, port or bay. The idea of a pirate attempting to dock is a somewhat adventurous context.
The thief planned to rob the bank at midday.
In this example, 'atracar' is used to refer to the act of robbing an establishment such as a bank. This brings out the concrete usage of 'atracar' as an action taken usually by criminals.
The tourists decided to dock their yacht near the beach to enjoy an afternoon in the sun.
Here, 'atracar' is used in a more leisurely context to show the act of mooring a yacht or boat near a beach to enjoy the surrounding view or the sun. It brings out the practical usage of 'atracar' in a holiday or relaxation situation.