fix the waist
The Spanish phrase 'arreglar la cintura' can be translated into English as 'fix the waist'. The term 'arreglar' generally implies fixing or arranging something, and 'la cintura' is the Spanish term for 'the waist'. Therefore, the phrase is often used in a context where a piece of clothing might be too loose around the waist and needs to be adjusted or fixed to fit better. However, the phrase could also be used in a more metaphorical sense to imply getting in better shape or losing weight around the waist area.
I need to fix the waistband of my skirt.
This sentence is used when the waistband of a skirt is loose or broken and needs to be repaired. The verb 'arreglar' in Spanish can be translated to 'to fix' in English.
The tailor is going to fix the waist of your pants.
Here, 'arreglar' is used in the context of a tailor who is going to repair or adjust the waistband of someone's pants. This is a common sentence used when discussing tailoring or clothes repair.
It is very expensive to fix the waist of this dress.
In this example, the speaker is expressing the high cost of altering the waist of a dress. The phrase 'muy costoso' translates to 'very expensive', indicating that the repair is a significant investment.