Discover the Spanish translations of words associated with written press such as newspaper, article, and more.
The term 'periodismo' in Spanish translates to 'journalism' in English. Journalism refers to the production and distribution of reports on recent events. The word 'journalism' applies to the occupation, using methods of gathering information and utilizing literary techniques. Various forms of journalistic mediums include print, television, radio, internet and, in the past, newsreels. Concepts of the appropriate role for journalism vary between countries.
The Spanish term 'periodismo agresivo' refers to an approach in journalism where reporters are persistent, daring, and assertive, often pursuing stories and interviews fiercely. The English equivalent for this term is 'aggressive journalism'. It can often be seen in investigative reporting, where journalists aggressively seek the truth and the underlying stories that are not immediately apparent. This approach, however, can sometimes be controversial due to its confrontational nature.
The term 'periodismo de investigación' in Spanish translates to 'investigative journalism' in English. This type of journalism involves in-depth reporting and thorough investigation of a particular subject, which typically is complex and takes a longer time to research. It aims to uncover truth and expose any misconduct or anomaly that might be in the public interest. These could include issues related to corruption, crime or political events. It is one of the most crucial types of journalism as it often holds power to account.
The term 'periodismo independiente' in Spanish translates to 'independent journalism' in English. It refers to the practice of reporting and disseminating news, analyses, and discussions on events, trends, and issues on various platforms like newspapers, television, radio, and the internet, free from control or influence of corporate or government entities. Independent journalism signifies the freedom to investigate, critique and comment without the pressure to comply with parties with vested interests, resulting in greater transparency and credibility.
The Spanish term 'pie de foto' translates to 'caption' in English. It is used in the context of images, photographs or diagrams, where a brief description or explanation related to the visual content is provided for better understanding. This term is often used in editorial or journalistic settings where images are accompanied by a concise text that gives readers further context or details about the image.
The term 'prensa amarilla' refers to a type of media popularly known as tabloids in English. These are newspapers that prioritize sensationalism over factual reporting, with a heavy emphasis on personal or scandalous stories, often written in a sensational, eye-catching style. The term 'prensa amarilla' translates directly to 'yellow press', which is also a term used in English to refer to this type of news. It is often considered less reputable than more traditional news outlets.
The term 'prensa deportiva' in Spanish refers to the segment of the media specifically devoted to the coverage of sports. It includes all forms of media that provide sports news, such as print newspapers, online news pages, television broadcasts, and radio shows. The sports press is responsible for keeping the public informed about different sports events, tournaments, team updates, athlete's achievements and breakdowns, amongst other things. It plays a major role in sports journalism, and is the primary source of information for many sports enthusiasts.
The term 'prensa económica' in Spanish translates to 'economic press' in English. It refers to the segment of the media, like newspapers, magazines, and digital news platforms, that primarily cover topics related to economics. These include reports and analysis on financial matters, business news, updates on stock markets, fiscal policies, and other economic trends and developments.
The term 'prensa escrita' in Spanish translates to 'written press' in English. This term is widely used in the context of journalism and media, and primarily refers to print journalism like newspapers, magazines etc., as opposed to online or broadcast journalism. A 'prensa escrita' is a medium that disseminates information or news in written or printed format.
The Spanish term 'prensa gratuita' translates to 'free press' in English. It is a noun phrase and signifies the concept that all individuals or organizations have a right to publish and disseminate their views, thoughts, ideas or news freely without any restriction or censorship imposed by the government or any authorities. This term is commonly used in the context of discussions about journalistic and media freedoms, civil liberties, democracy, and human rights.
'Prensa rosa' is a Spanish term which translates to 'gossip magazine' in English. It often refers to a type of print publication, usually weekly, that mainly deals with celebrity lifestyles, scandals, and gossip, much like tabloids. These magazines typically feature prominent personalities from various sectors such as entertainment, sports, or politics. The term 'prensa rosa' can also extend to similar online content and TV programs. Though 'prensa rosa' literally translates to 'pink press', it's more understood and recognized as 'gossip magazine' in English context.
The Spanish phrase 'primera página' translates to 'first page' in English. It refers to the very first page of a book, document, newspaper or any other material that has multiple pages. The 'primera página' could contain a variety of contents based on the context, such as the title of a book, the lead news in a newspaper, or the introduction in a report. It is usually seen as the starting point from where the rest of the material is navigated.
The Spanish phrase 'publicar un artículo' translates to 'publish an article' in English. This phrase is used to express the act of making information or material available to the public, usually on a platform such as a newspaper, magazine, or website. The term 'publicar' means to publish, and 'un artículo' refers to an article. This phrase is typically used in the context of journalism or content creation.
The Spanish phrase 'publicar un reportaje' translates to 'publish a report' in English. It is often used in journalism or in any professional setting where documents or findings need to be formally announced or shared with public. For instance, a journalist might 'publicar un reportaje' in a newspaper or a scientist may 'publicar un reportaje' in a scientific journal.
The term 'publicar una entrevista' in Spanish can be translated into English as 'publish an interview'. This phrase typically refers to the act of making an interview accessible to the public domain. This can include online platforms like a blog or news website, printed on paper, broadcast on television or radio, or released in some other accessible public medium. It implies the sharing of information or viewpoints expressed in the interview with an audience, thus enabling broader reach and discourse.
The Spanish phrase 'publicar una exclusiva' translates to 'publish an exclusive' in English. This means to release information or a story that no one else, specifically other publishers or news outlets, is able to share or has shared. This term is mostly used in journalism. The person or organization that publishes an exclusive typically has exclusive rights or access to the said information, making it unique and in high demand.
The Spanish phrase 'publicar una noticia' translates to 'publish news' in English. This phrase is often used in the context of journalism and media, where an article or piece of information is made public either through print media (like a newspaper or magazine), online (as on a news website or blog), or broadcast (like on television or radio). The verb 'publicar' refers to the act of making something public, and 'una noticia' refers to a piece of news. Thus combined, the phrase means to disseminate information to the public or put out a piece of news for public consumption.
The Spanish phrase 'publicar unas declaraciones' translates to 'publish statements' in English. In detail, 'publicar' means to 'publish', 'unas' is translated as 'some' or 'a few', and 'declaraciones' refers to 'statements'. All combined, you get the phrase 'publish some statements' or 'publish a few statements'. This is a common phrase used in contexts related to journalism, broadcasting or when disclosing information in public or popular platforms.
The Spanish phrase 'redactar un artículo' translates to 'drafting an article' in English. This phrase suggests the process of creating, organizing, and developing an article. It refers to the initial stage of writing an article where one focuses on generating ideas, organizing them, and putting them down in a structured manner before the final write-up. The term 'redactar' implies the act of writing or drafting, while 'un artículo' refers to an article.
The Spanish phrase 'redactar un reportaje' translates to 'writing a report' in English. It's an action phrase often used in professional or journalistic context. 'Redactar' is the action of writing or drafting a document, while 'un reportaje' refers to a report or a journalistic article. Together, they signify the process of creating a written account or portrayal of a particular event, situation or subject, often meant for publication.
The Spanish phrase 'redactar una entrevista' translates to 'draft an interview' in English. It's commonly used in journalistic contexts where one might need to prepare or draft an interview. 'Redactar' by itself means 'to draft' or 'to write,' and 'una entrevista' means 'an interview.' Together, 'redactar una entrevista' is an action phrase indicating the process of writing or drafting an interview.
The Spanish phrase 'redactar una noticia' translates into English as 'draft news'. This refers to the process of creating, writing, or preparing news prior to its publication. It involves collecting information, structuring it effectively, and presenting it in a written format for public distribution.
The Spanish term 'redactor (jefe)' can be translated into English as 'editor (boss)'. 'Redactor' means someone who prepares text for publication, which is known as an 'editor' in English. When '(jefe)' is added, indicating a leadership or supervisory role, it translates to 'boss' in English. So 'redactor (jefe)' would refer to a person in charge or the leading authority in an editorial team. This term can be used in various contexts, such as news journalism, broadcast media, or publishing industry where editing and leadership roles are fundamental.
The Spanish phrase 'sacar en portada' translates to 'put on the cover' in English. It refers to the action of placing something, often a news story or a person's image, prominently on the front of a publication, typically a newspaper or magazine. This is often done to highlight the importance or prominence of the item or person being placed on the cover. It can signify the high relevance or priority of the featured subject, suggesting that it is the most important or most attention-grabbing content in that particular edition of the publication.
The Spanish phrase 'sacar una exclusiva' translates to 'release an exclusive' in English. This phrase is usually used in the context of journalism, where a news item or story is released or published by a particular publisher before anyone else. This could be related to various fields such as politics, entertainment, sports, etc. Releasing an exclusive often signifies that the publisher has exclusive or sole access to that piece of news or information.
The Spanish phrase 'salir en portada' literally translates to 'come out on cover'. However, in usage, it predominantly means to 'be on the cover'. This could refer to a person or thing being featured on the cover of a magazine, book, album, etc. It's often used in media and publishing contexts.
The word 'subtítulo' in Spanish translates to 'subtitle' in English. In the context of linguistics, a subtitle is a secondary or additional title of a literary, theatrical, or musical work. This term is usually seen in the entertainment industry, specifically in film or television, where they provide written versions of the spoken dialogues in another language or the same language for people with hearing impairment. Similarly, 'subtítulo' is used in Spanish speaking regions to describe these captions.
The term 'supplemento cultural' in Spanish refers to a cultural supplement in English. This is typically an additional piece or section in newspapers, magazines or other forms of media that focuses on cultural topics. These might include areas such as literature, art, theater, music, and similar fields. It's effectively an extra resource, or supplement, focused mainly on culture-related content which provide readers with more in-depth analyzes, ideas and knowledge about different cultural activities and movements.
The phrase 'supplemento de economía' in Spanish translates to 'economy supplement' in English. It's a term typically used in publishing, particularly newspapers and magazines, to denote additional, specialized content that accompanies the main publication. In this case, an 'economy supplement' refers to extra content or a section of a newspaper or a magazine dedicated to topics, news, analysis, features, and reports related to the economy, finance, business, industry, and trade, among other related areas. This supplement is intended to provide readers with more in-depth knowledge and understanding of such subjects. The word 'supplemento' means 'supplement' or 'addition,' and 'economía' means 'economy.'
The term 'suscribirse a un periódico' in Spanish translates to 'subscribe to a newspaper' in English. This is a phrase commonly used for expressing the act of regularly receiving a particular publication, such as a newspaper, by paying in advance. The individual who does this is known as a 'subscriber'. This subscription ensures that they receive every issue of the newspaper directly, usually at their home or place of business.