A comprehensive collection of words in Spanish related to different types of feelings and emotions.
The word 'peinarse' does not mean 'sinking' in English. It is a Spanish reflexive verb that translates to 'to comb one's hair' in English. It's used to describe an action one does to oneself, in this case, the action of combing one's hair. It involves a reciprocal relationship between the subject and the action.
The phrase 'perder los nervios' in Spanish translates to 'losing nerves' in English. This is a commonly used idiomatic expression in Spanish to convey the idea of losing self control, especially in a situation of stress or anxiety. In many contexts, it can also be translated as 'losing one's cool' or 'getting rattled'. Remember, idiomatic expressions often carry cultural nuances and do not always translate directly into other languages.
The Spanish word 'piedad' translates to 'piety' in English. Piety is the quality of being religious or reverent. It embodies virtues such as respect, love, and humility, and it generally refers to someone's devotion or religiosity. This noun is widely used in religious contexts, often referring to acts of devotion or religious observance. Perseverance in prayer, offering acts of mercy, and humbly abiding by religious duties are all considered acts of piety.
The Spanish phrase 'ponerse a dar saltos de alegría' translates to 'jumping in joy' in English. This phrase is generally used to express extreme happiness or excitement. For instance, upon receiving good news or a gift, someone might start 'ponerse a dar saltos de alegría', meaning they would jump around out of joy.
The Spanish phrase 'ponerse contento' can be translated into English as 'make yourself happy'. It is often used in a context where someone is advised or chooses to cheer up or to become happy. The verb 'ponerse' in this context means to make oneself or to become, and 'contento' translates to happy. It is a reflexive phrase, indicating a change of state or mood that someone applies to themselves, often as result of an action or scenario.
The Spanish phrase 'ponerse de los nervios' translates in English to 'get the nerves'. This is often used in context to describe someone who is becoming anxious, nervous, or upset about something. For instance, in situations that are stressful or intimidating, you can say that you're 'poniéndote de los nervios', conveying that the situation is causing you to feel nervous or anxious.
The Spanish phrase 'ponerse de mal humor' translates to 'get in a bad mood' in English. It is commonly used to express someone's sudden change of mood, typically when something has upset or annoyed them. This phrase can be used in various contexts, such as in personal relationships or to describe someone's reaction to a situation.
The Spanish phrase 'ponerse de un humor de perros' literally translates to 'to get in a dog's mood' in English. However, in idiomatic usage, this phrase more accurately translates to 'to get in a bad mood'. It is often used in everyday speech to describe someone becoming irritated, grumpy, or generally unpleasant to be around.
The Spanish term 'ponerse enfermo' translates to 'get sick' in English. This is a verb phrase commonly used to express the action of starting to feel ill or unwell. It is typically used in the reflexive form, showing that the subject is performing the action upon themselves. For example, 'Me voy a poner enfermo si sigo trabajando tanto.' translates to 'I'm going to get sick if I keep working so much.'
The Spanish phrase 'ponerse furioso' translates to 'get furious' in English. It is a reflexive verb phrase used to express an intense feeling of anger. It is often used when someone is extremely irritated, exasperated, or enraged due to a certain situation or incident. For example, if your friend broke your favorite toy, you might 'ponerte furioso' or 'get furious'.
The Spanish phrase 'ponerse histérico' translates to 'get hysterical' in English. It is often used to describe a person becoming very upset, emotional, or uncontrolled, usually due to extreme fear, excitement, or anger. The phrase is made from 'ponerse', which is reflexive and suggests a change of state or condition, and 'histérico', meaning hysterical. Therefore, 'ponerse histérico' can also be interpreted as 'to become hysterical'.
The Spanish term 'ponerse triste' translates to 'get sad' in English. It is a reflexive verb phrase that is used to express an emotion of becoming or getting sad. The infinitive verb 'ponerse' indicates a change in state or condition, and 'triste' is an adjective that translates to sad. Therefore, 'ponerse triste' is used when someone is transitioning from a different emotion to a state of sadness.
The Spanish term for 'please' is 'por favor'. It is used in the same context as in English when making a polite request. The words can be inserted at the beginning or at the end of the sentence. An example usage: 'Puedes darme agua, por favor?' which translates to 'Can you give me water, please?'
Example sentences with por favor →The Spanish word 'recuperarse' translates to 'to recuperate' in English. It is often used in contexts where someone is recovering from an illness or setback. For example, 'Necesito recuperarme después de la gripe' means 'I need to recuperate after the flu'. It is a reflexive verb in Spanish, which means that it is usually accompanied by reflexive pronouns such as 'me', 'te', 'se', etc., to indicate who is performing the action of the verb.
The Spanish word 'repugnar' is an action verb which is equivalent to the English word 'repulse'. This term is often used to describe a strong feeling of disgust or intense aversion towards something. For instance, one might use 'repugnar' when describing something that is morally or physically repugnant, i.e., causing severe distaste and dislike.
The Spanish word 'resentimiento' translates to 'resentment' in English. Essentially, it refers to the feeling of bitterness or indignation towards someone or something due to perceived unfairness. One might hold 'resentimiento' because of past insults, neglect, or unjust treatment. This word is often used in both formal and informal language, similarly to how it is used in English. Despite its negative meaning, 'resentimiento' is a common part of the human emotional spectrum and can be found peppered throughout literature and daily conversations in the Spanish language.
The Spanish word 'resignación' translates to 'resignation' in English. This can refer either to the act of resigning from a position or job, or to a state of acceptance or submission often in the face of something undesirable or inevitable. It is a noun and often used in situations that require giving up control or letting go of a certain situation or outcome.
The Spanish word 'resignado' translates to 'resigned' in English. It is often used to describe a state of passive acceptance, where an individual has given up against resisting something or has accepted something they cannot change. Keep in mind, it's used in various contexts and conjugations depending on the sentence and subject it refers to.
The Spanish word 'resignarse' translates to 'resign' in English. However, it doesn't directly refer to quitting a job, like how 'resign' is often used in English. Instead, 'resignarse' is more about accepting or submitting oneself to a situation that cannot be changed. It conveys a sense of giving up, surrendering, or making peace with something out of our control.
The Spanish phrase 'romperse el corazón' translates to 'break your heart' in English. This term is often used metaphorically to describe the emotional pain or grief one experiences when a deeply distressing or disappointing event occurs, such as the end of a cherished relationship, a betrayal, or loss. The phrase embodies the intense emotional suffering typical of such events, encapsulating the idea that the heart, symbolizing love and affection, can be 'broken' by sorrow.
'Sacar de quicio' is a Spanish phrase that translates to 'to drive someone nuts' in English. It is usually used to express the action of annoying or frustrating someone to the point of losing their patience. It's often utilized in situations of intense irritation or aggravation, similar to the English phrases 'driving me up the wall' or 'pushing my buttons'. So when someone 'saca de quicio', they’re engaging in some form of provocation or harassment that is likely to garner a strong reaction.
The Spanish word 'satisfecho' translates to 'satisfied' in English. It is an adjective that describes the feeling when one's desires, expectations, or needs have been fully met. It can be used in a variety of contexts, including emotional satisfaction (e.g., 'Estoy satisfecho con mi vida' - 'I am satisfied with my life'), physical satisfaction (e.g., 'Estoy satisfecho después de la comida' - 'I am satisfied after the meal'), and more.
In Spanish, 'sentimiento' is used to express 'feeling'. It could be referring to an emotional state or a physical sensation, much like in English. For example, in the sentence 'Tengo un sentimiento de felicidad' it means 'I have a feeling of happiness'.
Example sentences with sentimiento →The Spanish phrase 'sentir afecto' translates to 'feel affection' in English. This phrase is primarily used to denote feelings of warmth, fondness, or care towards someone or something. It is commonly used in conversations among family, loved ones, and friends, as well as in literary and formal contexts. In linguistic terms, it is a verb phrase, with 'sentir' meaning 'to feel' and 'afecto' referring to 'affection'. It is a key phrase in understanding personal emotions and relationships in the Spanish language.
The Spanish phrase 'sentir amor' translates to 'feel love' in English. It is often used to describe personal emotions, specifically the intimate affection or deep tender feeling one person has for another. It can be used in both romantic and non-romantic context to express love towards someone.
The Spanish phrase 'sentir angustia' translates to 'feel distress' in English. It is often used to express feeling anxiety, stress, or discomfort in a situation. The literal translation of the two words are 'sentir' which means 'feel', and 'angustia' which means 'distress'. This phrase can be used in various contextual scenarios where a person is undergoing emotional or mental strain or tension.
The Spanish phrase 'sentir cariño' translates to 'feel affectionate' in English. It is a verb phrase used when someone wants to express warm, tender feelings towards someone else. This phrase can be used in a variety of contexts, for instance, in expressing affection for a family member, a friend, or a significant other. It refers to the emotional attachment and love one person has for another.
The Spanish phrase 'sentir confianza' translates to 'feel confident' in English. It is a verbal phrase used to express a feeling of self-assuredness, certainty, and reliance on oneself. This can refer to one's attitudes in general or in specific situations. For example, one might 'sentir confianza' when they have thoroughly prepared for a test, or when they have developed a new skill.
Example sentences with sentir confianza →The Spanish phrase 'sentir impotencia' translates to 'feeling helpless' in English. It is a common phrase used to express situations where one feels powerless, unable to effect change, or is lacking in control. For instance, you might say 'Me siento impotente' which means 'I feel helpless'. It conveys the kind of desolation and desperation that one might experience in a situation where they cannot influence the outcome.
The Spanish phrase 'sentir indignación' translates to 'feeling indignation' in English. It pertains to the strong emotion of anger or disgust that is experienced as a response to unfair, mean, or unjust circumstances. This phrase can be used in a variety of circumstances, particularly during discussions or narratives involving matters of justice and fairness.